Читаем Печальный Демон полностью

– Неужто вы, правда, думаете, что бандиты Зелимхана прирежут в постели парижского барона? – недоумевал он. – Какого чёрта? Всё ради политического скандала?

– Наверняка, Зелимхан получил бы неплохое вознаграждение… Но, скорее всего, причиной преступления послужила бы не политика, а обычные семейные разногласия, столь свойственным знатным старинным фамилиям…

– Чёрт возьми! Тут вы правы! – доктор щёлкнул пальцами. – Наверняка, злодей придумал, как прикончить богатенького аристократа при помощи своих убийц… и наследники, опасаясь разоблачения, решили от него избавиться… да, верно, Зелимхан мог взяться шантажировать их… Его чести не убудет, а вот светским господам в случае огласки пришлось бы несладко…

Признаюсь, версия моего друга оказалась весьма логична.

– Кстати, недавно вернулись из Парижа: госпожа Антипова с дочерью, таинственная пани Беата и… Михайлов… Разумеется, никто из них не наследник имения барона, но… этим людям могли вполне поручить избавиться от злодея… особенно привлекательны в этой роли панночка-ведьмочка и мрачный Михайлов…

– А так ли наивна юная Антипова? – задумался я.

Доктор кивнул. Он давно привык к светским маскам.

* * *

Я осмотрел комнату, где умер Зелимхан. Его брат Анзор поклялся, что не прикоснулся ни к одной вещи.

– Он лежал в кресле, – сказал мне Анзор.

Нетрудно было догадаться, что пылкий юноша не оплакивает кончину своего родственника. Я также не мог не заметить, что Анзор сразу же сменил ненавистную европейскую одежду на национальную.

Мой взгляд упал на красивый кубок, стоявший на столе.

– Он любил вино, – с нескрываемым презрением произнёс Анзор. – Один аксакал, когда я рассказал ему о делах Зелимхана, сказал, что он – шайтан!

– Значит, ваш брат…

– У меня не было брата! – спешно прервал Анзор мои слова.

По правде сказать, мне хотелось согласиться с мнением аксакала о сущности покойного, настолько неприятен был мне умерший злодей.

В кубке оставались остатки вина, и я решил обратиться за помощью к доктору Майеру, который знал, как определить некоторые яды. Если химические искания не приносили результата, он давал остатки подозрительной еды или питья крысе, пойманной своим помощником.

– Я нашёл его мёртвым рано утром, – сказал Анзор, – вечером я не заходил в эту комнату. – Его многие ненавидели и желали смерти… Даже красивая молочноликая девушка говорила, что смерть Зелимхана поможет мне…

Не стоило труда догадаться, что речь шла о барышне Антиповой.

– Она сказала, что если мой брат умрёт, я стану самым завидным женихом, – продолжал Анзор. – Девушка говорила, что у них с матерью нет денег, бесчестный человек ограбил их, и она ищет богатого мужа… Теперь я могу жениться на ней, – задумчиво произнёс юноша…

Меня всегда поражала прямолинейность детей гор, казавшаяся столь наивной нашему уму, воспитанному в духе европейской неискренности.

Не думаю, что Анзор решился бы на убийство ради корысти, скорее, из-за ненависти, но юная Антипова… не захотелось ли ей поскорее заполучить состоятельного жениха?… Возможно, она не знает исламских законов и не подумала о последствиях подобного замужества, столь тяжких для особы европейского воспитания…

– Я хочу поговорить с супругой Зелимхана, – попросил я.

Анзор нехотя согласился.

Я проследовал за ним в комнату Заиры.

– Сестра устала, – заметил он мне.

– Не беспокойся, – заверил я горца.

Заира сидела в кресле, положив руки на колени. Когда я вошёл, она медленно подняла на меня свой взор. Её лицо оставалось спокойно и задумчиво. Заира обладала особой привлекательностью неброской красоты. Некоторые, возможно, сочли бы её бесцветной. Родным языком Заиры был не черкесский, а другой – редкий, сложный язык, который я знал плохо. Однако решил попытаться говорить на нём, чтобы снискать симпатию женщины. Анзор встал за спиной Заиры. Мои попытки коверкать родной язык собеседницы были восприняты весьма благосклонно.

– Я была в своей комнате, – ответила Заира спокойно. – Мой муж не звал меня к себе вчера вечером… А сегодня днём Анзор сказал мне, что он умер…

Заира говорила тихо и спокойно.

– Что делал ты этой ночью? – спросил я Анзора по-черкесски.

– Бродил по округе до утра, тосковал о доме, – ответил он. – Я всегда хотел вернуться в родной аул, где прошло моё детство! Мне надоели эти шумные люди и разряженные женщины!

– А ты хочешь вернуться домой? – спросил я Заиру.

– Да! – на её лице мелькнула улыбка.

– Зелимхан зарезал мужа Заиры, – сказал Анзор по-русски, – чтобы взять её в жёны… Потом он захотел продать её в Петербурге мерзкому богатому нечестивцу, но я пригрозил, что расскажу всем новым европейским друзьям обо всех его злых делах, и он испугался…

Я взглянул на спокойное лицо Заиры. Какие чувства сокрыты под этой маской спокойствия?

* * *

Мнимая вдова Глухова испуганно смотрела на меня. Она с трудом пыталась собраться с мыслями, чтобы продолжить играть роль благородной молодой вдовы, что в нынешней ситуации давалось с большим трудом.

– Зелимхан оказывал вам знаки внимания, не так ли? – спросил я прямо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вестник смерти [Руденко]

Похожие книги