Читаем Печать демона полностью

— Ты же сидишь за столиком Альф.

— И что? — Карие глаза парня беспокойно бегали по сторонам. Он то открывал, то снова закрывал книгу перед собой. Лицо ровное, заостренный подбородок, но широкий лоб. В его лице все еще выделялись детские черты.

— Просто Альфы не сидят с такими как я.

— Слушай. Не нравится сидеть со мной, уходи. — Он тут же поднялся. Я тоже вскочила. — Ты что серьезно собираешься уходить из-за меня?

— Слушай, я не хочу неприятностей. — Он примирительно развел перед собой руками. Я была вынуждена пересесть за соседний столик. Не сгонять же беднягу с насиженного места. За столом сидел один из моих одногруппников.

— Что с этим парнем? — спросила я у него, указав на странного паришку. Он немного растерялся.

— Побаивается Альф. — Парень усмехнулся. — Он программист.

— Я совсем ничего не понимаю.

— В общем, если ты за столом Альф, то не садись к программистам. У них курс назад была довольно крупная стычка.

— А ничего, что я тоже выбрала по профилю предметы из программирования?

— Разберешься. — Парень вновь уткнулся в книгу.

— Ладно. — Я подсела к нему ближе. — Ты здесь надолго? Есть какие-нибудь лекции с собой. — Он нервно взглянул на меня, но вытащил из сумки тетради.

— Где-то час посижу.

— Я перепишу лекции, пока ты здесь? — Я раскрыла его тетрадь по литературе. Он промолчал. Для литературы я выбрала тетрадь со смешным монстром на обложке. С этим предметом я не дружила. Мне лучше давались точные науки. Над гуманитарными предметами мне приходилось подолгу сидеть, чтобы получить высшие оценки. Зато формулы и теоремы не требовали никаких усилий. Я даже ходила на курсы по программирования в тайне от мамы. Она итак считала, что балет, танцы и посещение модельной школы оставляют мне слишком мало времени на учебу.

— Ваши учебники. — Библиотекарь положил передо мной стопку из двадцати книг.

— Спасибо. — Он положил передо мной формуляры на подпись. Потом ушел к своему столу и вновь углубился в чтение. — Слушай, ты не на каком факультете?

— А что? — Он вопросительно взглянул на меня.

— Почерк как шифр, не разобрать. — Я тихо рассмеялась.

— Ты свой почерк видела? — Он заглянул в мою тетрадь.

— Я то медик, мне можно. — Я захихикала.

— Ты же сказала, что на программировании.

— На медицинском. Но и предметы с программирования отхватила.

— Ты серьезно? — Я кивнула головой, довольно улыбаясь. Библиотекарь на нас шикнул, требуя вести себя тише. Мы снова склонились над своими тетрадями. Прошло около часа. Я полностью сосредоточилась на конспектировании. — Я все. — Сообщил мне парень. Протянула ему тетрадь.

— Завтра вернешь. — Он махнула рукой на тетрадь.

— Спасибо. Тебя, кстати, как зовут?

— Оуэн.

— Натали.

— Давай, пока. — Он направился к столу библиотекаря. Я справилась с лекциями по литературе, потом перешла на другие. Вскоре помещение опустело. Студенты ушли. В комнате оставались только я и библиотекарь.

— Мисс Лэнг, комендантский час уже начался! Я и не заметил, что вы еще здесь. Что-то я зачитался. — Я оторвалась от лекций, взглянув на потирающего глаз библиотекаря. Глаза болели от долгого чтения.

— Я тоже, что-то увлеклась. — Потянулась на стуле, разминая затекшие мышцы.

— Собирайтесь. — Я собрала вещи и побрела к двери. Стопка книг оказалась весьма увесистой, так что передвигалась я медленно. Коридоры академии в это время освещались только редкими лампами. Библиотекарь выключил свет в библиотеке и закрыл дверь на ключ. Он нагнал меня и без слов забрал у меня книги. Благодарно ему улыбнулась. — Я вас провожу. Студенты обязаны находиться в своих комнатах после наступления комендантского часа. После комендантского часа возможно перемещение только в присутствии стража.

— Я читала Устав, — устало протянула я. — Стражи прямо как солдаты.

— Говорят, в рядах архангелов еще строже.

— Так и есть, — согласилась я. Так еще строже. Опомнилась быстро, с опаской взглянув в улыбающиеся глаза мистера Нолана. Дура! О чем я только думаю? Чувствую себя шпионом на задании, которому забыли дать инструкции.

— Вообще-то это только один из Уставов. У каждого отряда есть свой Устав. Есть еще правила и алгоритмы действий. — Мистер Нолан продолжал, пропустив мои слова мимо ушей.

— И как вы умудряетесь соблюдать столько правил? — Мистер Нолан рассмеялся.

— Не всегда это удается, но мы стараемся. Ведь все это во благо человечества. — Мы вышли из здания академии. На улице было темно. Фонари освещали дорожки от академии к административному зданию и зданиям штаб-квартиры. Мы шли в молчании. Я долго размышляла над его словами. Уставы, правила, долгое обучение, и ради чего? Ради защиты человечества?

— Мне сложно понять стражей, — проговорила я. И это мягко сказано.

— Вы юны и красивы, мисс Лэнг. Вряд ли вы задумывались о судьбе мира.

— Вы правы. — Нехотя признала я. — Я смотрела на мир сквозь розовые очки. И сейчас была бы не прочь надеть их снова. — Я взглянула на мистера Нолана. Он улыбнулся, хотя и смотрел с сочувствием.

Мистер Нолан проводил меня до двери административного здания. На том и закончился первый учебный день.

<p><strong>Глава 3</strong></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги