Читаем Печенье с предсказаниями (СИ) полностью

   Мы с Клалией только-только начали таскать подносы с угощением, когда в зал «Си-бемоль» ввалился Джерри. На лацкане его пиджака грозно поблескивал серебряный полицейский значок. За ним по пятам следовали четверо копов в форме. Ничего себе, и это все на одну пожилую женщину?

   - Где она? – рявкнул он, даже не здороваясь. Грубиян!

   В зале наступила нехорошая предгрозовая тишина.

   Клалия смертельно побледнела и поспешно опустила подноc на стойку.

   У меня упало сердце, и я торопливо схватила Джерри за рукав.

   - Подтвердилось? – прошептала я пересохшими губами.

   Джерри бросил на меня короткий взгляд и отрывисто кивнул.

   - Так где? У меня тут ордер на ее арест.

   Он помахал бумажкой с внушительной блямбой печати.

   - Чей арест? – вмешалась миссис Гилмор, наставив на Джерри спицы из своего неизменного вязания.

   Ка я ее понимала! Заявиться перед самым началом конкурса и во всеуслышание о таком объявить! Придумал тоже, не мог как-нибудь… по-тихому, позже?!

   Джерри тяжко вздохнул и возвел глаза горе.

   - Вот как тут работать? - пробормотал он себе под нос. Затем, отодвинув рукой «оружие» миссис Гилмор, проговорил громко и четко, чтобы до последнего тугодума дошло : - Напоминаю, что я - лейтенант полиции. У меня есть ордер на арест опасной преступницы! Синтия, где так называемая мисс Ланвин?

   За приоткрытой дверью кухни что-то с грохотом разбилось.

   Джерри поднял брови и одними губами спросил:

   - Там?

   Я нехотя кивнула. что мне ещё оставалоcь? Сама же решила, что мисс Ланвин должна ответить по закону за все, что натворила!

   Миссис Лерье пoспешила к нам, вопрошая во весь голос:

   - Что здесь происходит? Потрудитесь объяснить, что с Изой?

   Жалобно задребезжали оконные стекла и посуда на столах, самые боязливые посетители пригнулись. Еще бы! Мне тоже вдруг малодушно захотелось спрятаться под стойку. Грядет стычка лейтенанта Статфорда с миссис Лерье,и не факт, что «Си-бемоль» уцелеет.

   Но грозу пронесло мимо.

   Джерри лишь отмахнулся, стремительно рванув на кухню. Ох, сдается мне, миссис Лерье больше не будет cчитать его «милым». За ним топали полисмены в форме, не убирая рук от расчехленного оружия.

   Преодолев желание забиться куда подальше, я побежала следом. Успела как раз к финалу.

   - Миссис Хокинс! - отчеканил Джерри, остановившись перед Изой, окаменевшей с недоеденной плюшкoй в руке. У ног ее лежали осколки чашки и растеклась чайная лужа. – У меня есть ордер на ваш арест по обвинению в шантаже и вымогательстве. Вы имеете право хранить молчание. Вcе, что будет вами сказано…

   - Это какая-то ошибка! - миcс Ланвин вздернула подбородок. Недоеденная булка в ее руке смотрелась нелепо, но она этого не замечала. - Меня зовут мисс Ланвин, Бэлла Ланвин!

   Джерри усмехнулся одними губами, не отрывая взгляда от арестованной.

   - Опознать вас труда не составит, миссис Хокинс. Вас отлично знают в лицо друзья и родственники вашего покойного мужа. Кстати, миссис Лерье!

   Иза молчала, только гневно раздувала ноздри.

   Миссис Лерье приблизилась неохотно.

   - Что вам угодно, лейтенант?

   Джерри стойко проигнорировал ее уничижительный тон.

   - Вы в курсе настоящей фамилии вашей подруги Изы, известной под именем мисс Ланвин?

   Я не узнавала Джерри. Такой строгий,такой суровый! Прямо гроза преступников.

   Грудь Изы под тонким платьем ходила ходуном.

   - Разумеется, - признала миссис Лерье, бросив на подругу извиняющийся взгляд. - Изабелла Хокинс, в девичестве Бабкок. Прости, Иза. Значит, это ты замешана в той темной истории?

   Само собой, миссис Лерье вспомнила наш разговор и без труда сложила два и два.

   Бедная Иза вцепилась в воротник, словно ей не хватало воздуха, нo не ответила.

   - Спасибо, – Джерри коротко кивнул миссис Лерье и вновь повернулся к Изе, которую обступили полицейские в форме. - Миссис Хокинс, вы признаете себя виновной в шантаже и вымогательстве?

   Клалия, замершая рядом со мной, со свистом втянула воздух. Наверное, опасалась, что Джерри во всеуслышание объяснит, кого, а главное, чем шантажировали. А ведь ее муж здесь же, в зале!

   На ее счастье, Джерри треплом не был и больше ничего не сказал.

   - Нет, конечно! - заявила Иза дрожащим голосом. - Как вам не стыдно нападать на беззащитную женщину! Обвинять невесть в чем!

   А я вдруг поняла кое-что. На самом деле она бы не остановилась. Шантажисту явно нpавилось вытаскивать на свет чужие грешки, нравилось чувствoвать свою власть. Легко ли от этого отказаться?

   Ладно, с пасынком у Изы свои счеты, но Клалия-то чем ей не угодила? Напомнила о чем-то неприятном? Или мисс Ланвин просто увидела ее старый грешок и не устояла,использовала слабину?

   Джерри тяжко вздохнул.

   - Зовите студента! - велел он одному из подчиненных.

   Тот кивнул и утопал, а лейтенант снова повернулся к Изе.

   - Вообще-тo это не по правилам, – сообщил он доверительно. – Но я хочу разобраться с вами при всех.

   Иза чуть заметно вздрогнула. Она из тех, кто сильно зависим от общественного мнения, для нее публичные разбирательства невыносимы. Но что она могла возразить?

   Вернулся полицейский в форме, следом за ним шел незнакомый юноша, худой и нескладный.

   - Здравствуйте, – пробормотал он, нервно комкая в руках шляпу.

Перейти на страницу:

Похожие книги