Читаем Печерские антики полностью

...яко кимвал бряцаяй... - как кимвал бряцающий (церковнослав.). Неточная цитата из Первого послания к Коринфянам св. апостола Павла (XIII, 1). Кимвал - древний ударный музыкальный инструмент.

Присноблаженный - вечно блаженный. "Блаженными" называли юродивых.

Стр. 282. ...рисует в своей превосходнейшей книге профессор Ключевский... - Очевидно, в исследовании В. О. Ключевского "Боярская дума Древней Руси" (М., 1882).

Стр. 283. ...мирщил с никонианами... - общался с никонианами (православными).

Стр. 284. ...на нынешней Владимирской улице, в доме Беретти. - С 1869 г. Владимирской называется улица, которая ведёт от Золотых ворот до университета; дом Беретти - дом Л 35.

...мензулку препаровочного спирта... - т. е. мензурку спирта, предназначенного для изготовления препаратов.

Стр. 285. "Оборучь" - обеими руками.

Стр. 286. Антропофаг - людоед.

Стр. 287. На седальнях - во время песнопений, которые разрешается слушать сидя.

Стр. 287 - 288. ...на воробьёв последнего тургеневского рассказа... Имеется в виду рассказ И. С. Тургенева "Мы ещё повоюем!" (1882).

Стр. 288. ..."дневник Виктора Аскоченского". - Аскоченский Виктор Ипатьевич (1813 - 1879) - журналист 60-х гг. Получив степень магистра богословия, в 40-х гг. был адъюнкт-профессором Киевской духовной академии. В 1851 г. вышел в отставку. С 1858 по 1877 г. издавал в Петербурге консервативную газету "Домашняя беседа". В 1846 г. выпустил сборник стихотворений. "Дневник В. И. Аскоченского" печатался в "Историческом вестнике" (1882, ЛЛ 1 - 9).

Янович, Алексей Онисимович (1831 - 1870) - ботаник. В 60-е гг. преподавал в Казанском, а затем Новороссийском (Одесском) университете.

...тяжёлою версификациею... - с тяжёлым стихосложением (от лат. versus - стих и facio - делаю).

Стр. 289. ...дневник этот, который я прочёл весь в подлиннике... Лесков принимал участие в редакционной работе "Исторического вестника". В письме от 20 августа 1882 г. к своему корреспонденту Ф. А. Терновскому Лесков говорил о дневнике Аскоченского как "о глупейшем и даже в некотором отношении подлом".

Подолинский - Подолинский Андрей Иванович (1806 - 1886) - поэт, пользовавшийся известностью в 20 - 30-е гг.; с начала 40-х гг. не печатался.

Деотыма (Deotyma) - псевдоним польской поэтессы Ядвиги Лущевской (1834 - 1908), славившейся даром импровизации.

Девица, подражая... Деотыме... - Не названную здесь фамилию киевской поэтессы (Е. Сантимер) Лесков раскрыл в заметке "Кто выгнал на улицу Гоголя" ("Петербургская газета", 1887, Л 74). "Чувства патриотки" - сборник её стихотворений (1854).

"Аптека для души" - библиотека Павла Петровича Должикова - поэта, отставного капитана; называлась также "Кабинет для чтения новостей русской словесности". В 1840-х гг. библиотека насчитывала около 10 000 томов.

Альфред фон Юнг - Альфред фон Юнк (ум. в 1870 г.) - редактор-издатель газеты "Киевский телеграф" (1859 - 1876).

Стр. 290. Цензор Лазов - Алексей Алексеевич Лазов - секретарь Киевского цензурного комитета.

Стр. 291. Выдубицкий монастырь - основан во второй половине XI в. в южной части Киева на правом берегу Днепра.

Аскольдова могила - место на берегу Днепра, где, согласно легенде, в 882 г. князь Олег убил киевских князей Аскольда и Дира. В 1810 г. на этом месте по проекту архитектора А. Меленского возведена церковь-ротонда, впоследствии перестроенная.

...к монастырю Михайловскому... - т. е. к Владимирской горке, вблизи которой находился ныне не существующий Михайловский златоверхий монастырь (осн. в 1108 г.).

...с цивическим элементом... - с гражданским населением.

Стр. 292. Слимак (укр.) - послушник.

Кинь-Грусть - в XIX в. дачная местность на окраине Киева.

Стр. 294. ...в доме Я. И. Пе-на... - видимо, Я. И. Пенкина, председателя Киевской казенной палаты с 1837 по 1853 г.

Друкарт - младший чиновник особых поручений при киевском гражданском губернаторе в 50-х гг. А. А. Друкарт.

Милитеры - военные (франц. militaires).

...изнанка Крымской войны... - видимо, намёк на факты, упомянутые в статье А. Чужбинского "По поводу полемики, возбуждённой "Изнанкой Крымской войны" (журнал "Атеней", 1852, ч. II, март - апрель).

Стр. 296. Вельми - весьма.

Чуйка - длинный кафтан.

Охабень - боярская верхняя одежда.

Холява - голенище.

Стр. 297. Рожон - кол.

Азям - крестьянская верхняя долгополая одежда.

Шлычок - шапчонка.

Заказник - приказчик, управитель,

Лаокоон - один из героев "Энеиды" Вергилия, жрец и прорицатель Аполлона в Трое.

Улисс - Одиссей, герой "Одиссеи" Гомера.

Вейнемейнен - герой карело-финского эпоса "Калевала".

Стр. 298. Задуха - духота.

Стр. 299. На тщо - натощак.

Говейно - воздерживаясь от скоромной пищи.

Устнами - устами.

Стр. 302. ...будто чёрный Фаустов пудель... - В "Фаусте" Гёте (сц. "За городскими воротами") Мефистофель появляется в виде чёрного пуделя.

Двуперстный крест. - Старообрядцы употребляли для крестного знамения двуперстное сложение.

Стр. 305. На Бульваре - т. е. на Бибиковском бульваре.

Перейти на страницу:

Похожие книги