«Считается, что дело историка и теоретика – не плакать, не смеяться, понимать-описывать, объяснять и выявлять закономерности. Но – сказать ли по секрету, читатель? – я сильно подозреваю, что и в нашей схеме больше цеховой корысти, чем истины, и она удобна лишь тем, кто хотел бы забыть, что искусство вообще и литература в частности – предмет очень специфический: плохо поддающийся научным методам познания и обработки. Ибо главная трудность этого “предмета” состоит в том, что душа его – всегда живая, и эта живая его душа раскрывается перед нами только в живом общении с нею, а никак не через обмеры, описание и всякую регистрацию его оболочек. Нет этого живого отношения – и перед нами уже не литература, а лишь “предмет литературоведения”, не живой, дышащий истиной портрет ее, а анатомический атлас или посмертная маска» [38] .
Не кажется ли вам, что это все сказано и про преподавание литературы, его невзгоды и его главный путь?
Не могу не обратиться и к статье Аллы Латыниной о романе Солженицына «В круге первом», напечатанной в шестом номере «Нового мира» за 2006 год: там тоже идет речь об этой ключевой для преподавания литературы проблеме. И начинается она так:
«Классическое произведение уходит из сферы внимания литературной критики и становится предметом литературоведения. О нем пишут не статьи, а исследования, оно перестает быть причиной спонтанных дискуссий и становится темой докладов на конференциях и симпозиумах. Но иногда оно внезапно актуализируется и вновь становится объектом столкновения мнений. Так случилось с романом Солженицына “В круге первом”, после того как канал “Россия” показал его экранизацию, сделанную Глебом Панфиловым».
И, приводя далее несколько разных высказываний зрителей, Латынина пишет:
«Так не спорят о классическом романе, острота восприятия которого остыла. Так спорят об актуальном произведении. Это и дает мне основание подойти к роману, написанному почти полвека тому назад, не столько с литературоведческим инструментарием, сколько со свободными мерками литературной критики».
Согласитесь, что все это проявления определенной тенденции. И сама эта неудовлетворенность «чистым» литературоведением, стремление услышать в классике ее живое, непреходящее звучание близки мне как учителю литературы. Хотя справедливости ради нужно сказать, что стремление это всегда было характерно для лучших литературоведческих работ.
«Как живой с живыми говоря». Сколько раз цитировали мы эти слова Маяковского. И все равно лучше и точнее не скажешь. В словах этих делается акцент на первом живом: живой поэт, живой писатель приходит к будущим живым. Но не менее важно и второе: живой, он и разговаривает с живыми людьми, а не безликими учениками.
Рассказывая о том, как она вела уроки литературы в школах Беслана после Беслана, Эльвира Горюхина хорошо сформулировала идею своего подхода к изучению литературы, особенно русской классики:
«Момент сопряжения вечного с неповторимой жизнью отдельного человека».