Читаем Пекинское досье полностью

— Ну, если вы спросите меня, — тихо сказала она мне на ухо, — в этом доме нет ни одного трупа, о котором стоило бы говорить. Мертвый или живой, вы должны быть ангелом, чтобы войти в этот дом. А ангелы, дорогой, чрезвычайно скучны. Она изобразмла то, что вы могли бы назвать озорным подмигиванием.

Официант принес ей газировку, богатую витаминами. Она сделала глоток и сделала гримасу отвращения. Этот напиток очень полезен для вас.

Что я опять сказала? Ах да, ну, а когда он умер, его дочь взяла на себя управление. Ну, говоря о странностях... Элис Фезерстоун, милая леди, Мисс Мейбл неодобрительно поджала губы. «Слишком долго играть в девственницу никогда не бывает хорошо».

Я проигнорировал психосексуальные теории мисс Мэйбл. — Что ты имеешь в виду под этой чепухой?

Ну ерунда. «О, Тоуве» или «Вауве». что-то такое. Я точно не знаю. Если ты спросишь меня, дорогая, это из-за той китайской еды, которую она ела в детстве. Они едят самые ужасные вещи, вы знаете. Думаю, это повлияло на ее мозг.

Я узнал много у достаточного количества людей за эти годы, чтобы знать, что вы должны слушать все. От их любимой теории летающих тарелок до пошагового воспроизведения их лучшей игры в гольф. Все хотят быть услышанными. И если вы готовы слушать то, что никто другой не хочет слышать, есть все шансы, что они скажут вам то, что никто другой не скажет. Так что ради всего мира я бы не прервал ее, если бы не следил за улицей. То, что я там увидел, подсказало мне, что я мог выиграть главный приз.

Я извинился и пошел к телефону. Я нашел его в мужском туалете и набрал номер. У Мейса не было новостей.

Я делаю запись на пленку.

Клон только что вышел из номера 43. Подошел к углу, чтобы отправить письмо. Вот только это был не тот клон, которого я здесь преследовал. Если только он не переодевался и не хромал последние полчаса. Конечно, это было возможно. Но я не поверил. Мой клон выглядел слишком самоуверенным, чтобы беспокоиться о маскировке. И если бы это был кто-то другой, я бы столкнулся с чем-то большим. Это станция клонирования.

Было без десяти четыре. Я оставил сообщение для Роско. Я сказал ему, чтобы он пришел сюда и следил за следующим клоном. А пока я буду сидеть здесь и наблюдать. Посмотрю, не войдет ли кто-нибудь еще.

Мисс Мейбл снова разговаривала с Роджером. Я подумал, смогу ли я получить свой следующий ответ без лекции о химическом составе еды. Я рискнул. «Почему Элис Фезерстоун выросла на китайской еде?»

Мисс Мейбел, похоже, подумала, что это глупый вопрос. Ну, дорогой. Чем еще питаются китайцы?

Подождите секунду. — Вы имеете в виду, что Фезерстоуны — китайцы?

— Ну, — она указала на меня рукой. 'Не совсем. Но опять же, не совсем так.

Короче говоря, Старый Джон был экспортером чая. Он много лет жил в Китае. Но с революцией 1912 года жителям Запада стало ясно, что им больше не рады. Его дело было конфисковано. Убили его жену. И Джон вернулся в Лондон с маленькой дочерью.

И со склонностью к мистике.

Он утверждал, что ежедневно разговаривал с женой. И ему удалось убедить многих старых аристократов в том, что он может быть их «контактом с мертвыми». Они помогли ему и основали Общество Фезерстоуна. Это было практически все, что мисс Мэйбл знала об этом. За исключением того, что Джон и его дочь Алиса жили отшельниками. Только для того, чтобы время от времени выходить, чтобы наложить проклятие на менее чистых сердцем.

Она вовремя закончила свой рассказ. Не прошло и секунды, как она заглянула в свою сумку. "Роджер!" он её укусил. 'Плохая собака.'

Она извинилась и ушла.


Было 4:30, когда появился Роско. Он занял столик в другом конце зала и, проходя мимо, бросил мне на колени записку: «В переулке есть черный ход».

Дождь начался, как только я вышел из ресторана. Я остановился под прикрытием входа и посмотрел на окно через улицу. Женщина лет шестидесяти в черном шелковом платье стояла на коленях на подоконнике и смотрела наружу.

Сквозь дождь я слышал ее голос. — О, веревка. он сказал. «О веревка. Ух ты.'




Глава 12



Это был узкий мощеный переулок, протянувшийся вдоль квартала. Кое-где он был немного шире там, где раньше были входы для какой-то конюшни или небольшой цепи. Он заканчивался туннелем длиной около двенадцати метров. А дальше шла боковая улица.

Номер 43 был четырехэтажным особняком. Пожарных лестниц не было, но была задняя дверь.

Дверь открылась.

И там стоял мой первый клон. Он тоже увидел меня и бросил на меня короткий вопросительный взгляд. Взгляд типа «я тебя раньше не видел».

Если вы сомневаетесь, вы должны импровизировать. Я подошел к нему и улыбнулся. Извините, но я ищу дом Марсдена. Я вытащил из кармана записку Роско и сделал вид, что изучаю ее. Здесь сказано, что должен быть дом номер сорок четыре, но, — я пожал плечами, — сорокачетвёртого вообще нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги