- Я собираюсь перебраться на ту сторону реки к Двадцать Восьмой улице, - сказал капитан. - Не думаю, что нам оставят слишком большое поле действий. Я имею в виду полицию. Настоящую полицию. Они все взяли в свои руки.
Коррел неожиданно выпрямился и патетически воздел руки к небесам, словно призывая их на помощь.
- Все строго по инстанциям, - поправил капитан. - Мы получаем команды от шефа Костелло и председателя. Они подчиняются комиссару, тот слушает мэра... И что тут поделаешь...
Коррел, обращаясь к потолку, хрипло и взволнованно сыпал проклятьями на головы убийц Казимира Доловича, обращался с мольбой к Господу, чтобы тот отомстил, и сам поклялся отомстить, причем проделывал все это одновременно.
- Это начальник дистанции, - пояснил Прескот. - Полагаю, Долович был его приятелем.
- Скажи ему, чтобы заткнулся. Я ничего не слышу.
Из дальних закутков центра управления люди потянулись к Коррелу, который как-будто успокоился, потом скорчился в кресле и разрыдался.
- Оставайся там, Клайв, - велел капитан. - Поддерживай связь с поездом, пока мы не придумаем ещё какой-то способ связи. Они что-нибудь говорят?
- Последних несколько минут молчат
- Скажи им, что мы пытаемся связаться с мэром. Скажи, что нам нужно время. Господи, что за город! У тебя есть ещё вопросы?
- Да, - сказал Прескот. - Мне хотелось бы самому принять участие в операции.
- Это не обсуждается. Оставайся там, где ты есть, - капитан повесил трубку.
Постепенно прибывал народ из других отделов центра управления начальники дистанций и диспетчеры других отделений. Перекатывая сигары из угла в угол рта, они окружили пульт управления и с интересом смотрели на Коррела. Коррел, чьи настроения, как успел понять Прескот, проявлялись очень бурно, но быстро менялись, перестал плакать и принялся в ярости колотить кулаком по столу.
- Джентльмены, - вмешался Прескот. - Джентльмены. - Дюжина физиономий повернулась в его сторону, теперь сигары уставились на него. - Джентльмены, за этим пультом теперь будет работать полиция, так что попрошу освободить место.
- Каз умер, - трагическим голосом произнес Коррел. - Погиб в расцвете сил.
- Джентльмены... - повторил Прескот.
- Толстяк Каз ушел от нас, - не унимался Коррел.
Прескот строго посмотрел на группу людей у пульта управления. Ему ответили пустые взгляды, сигары продолжали перекатываться из угла в угол, но потом со все такими же непроницаемыми лицами люди начали расходиться.
- Френк, попробуйте связаться с поездом, - попросил Прескот.
Настроение Коррела снова изменилось. Его жилистое тело напряглось, и он закричал:
- Я отказываюсь пачкать руки и вступать в разговоры с этими черными подонками.
- Как вы смогли по радио узнать, какого цвета у них кожа?
- Цвета? Я имел в виду, что у них черные сердца, - поправился Коррел.
- Очень хорошо, - кивнул Прескот. - А теперь освободите место, чтобы я мог работать.
Коррел вскочил.
- И вы рассчитываете, что я смогу руководить движением, если вы займете мой пульт?
- Воспользуйтесь пультами диспетчеров. Френк. Я понимаю, это неудобно, но ничего не поделаешь, - Прескот скользнул в кресло Коррела, подался перед и включил микрофон. - Центр управления вызывает ПелхэмЧас Двадцать Три. Центр управления вызывает ПелхэмЧас Двадцать Три.
Коррел хлопнул себя по лбу.
- Никогда не думал, что доживу до такого дня, когда увижу, что разговор с убийцами важнее управления железной дорогой, от которой зависит жизнь города. Господи, где же справедливость на этом свете!
- Ответьте, Пелхэм Час Двадцать Три, ответьте... - Прескот выключил микрофон. - Речь идет о жизни шестнадцати пассажиров. Вот что важнее всего, Френк.
- Плевать я хотел на пассажиров! Какого черта они хотят за свои паршивые тридцать пять центов - жить вечно?
Он неплохо играет роль, - подумал Прескот, - но все-таки не совсем. Он настоящий фанатик своего дела, но как все фанатики мыслит слишком узко. За спиной Коррела он видел диспетчеров отделения А, отчаянно пытавшихся справиться с морем звонков от растерянных машинистов: поезда стали по всей линии, и они даже не делали вид, что регистрируют звонки в журнале.
- Если бы командовал я, - заявил Коррел, - то немедленно отправил бы на штурм полицейских с винтовками и слезоточивым газом...
- Слава Богу, что вы не командуете, - осадил его Прескот. - Почему бы вам не заняться возникшей пробкой и не предоставить полиции заниматься своей работой?
- Это совсем другое дело. Мне нужны распоряжения вышестоящего начальства. Они сейчас консультируются. Хотя какого черта тут консультироваться? Нужно развести поезда к северу и югу от запертого участка. Но по-прежнему останется разрыв в милю длиной, где выведены из строя все четыре пути, причем в самом центре города. Если бы вы мне разрешили дать питание на два пути, даже на один...
- Ничего мы разрешить не можем.
- Вы хотите сказать, что эти убийцы не позволяют восстановить питание? И вы терпите приказы от банды мерзких пиратов? Это же чистой воды пиратство!