Читаем Пеллюсидар полностью

- Я О-аа, дочь Уза, короля Кали. Мой муж - Годон Быстрый. Мои братья самые сильные воины Кали, а мои три сестры - самые красивые женщины Пеллюсидара. Не считая меня, конечно.

- Никогда не слыхал о Кали, - спокойно сказал воин, на которого, по всей видимости, тирада О-аа не произвела ни малейшего впечатления. - Где это?

- Ты никогда не слышал о Кали?! - с презрением воскликнула О-аа. - Это самая большая страна Пеллюсидара, а воины ее так многочисленны, что никто не может их сосчитать.

- Ты красива. Очень красива, - задумчиво сказал воин. - Но врать ты здорова. Если бы ты не была так красива, я бы задал тебе хорошую взбучку за твое вранье.

- Попробуй, - сказала О-аа, - я не убивала никого с тех пор, как проснулась.

- Ага! - воскликнул воин. - Так и есть! Ты убила моего брата!

- Сдался мне твой брат. Я и не видела его никогда.

- А откуда у тебя его джалок, каноэ и оружие, скажи, пожалуйста?

Тут О-аа поняла, что зашла слишко далеко.

- Хорошо, я скажу тебе, - вздохнула она. - Видишь, там, посреди моря, торчит гора? Ну так вот, я спрыгнула в море с другой стороны этой горы, чтобы убежать от одного человека, потом я перебралась на другую сторону горы и там встретила Рагну.

- Его зовут не Рагна, - вмешался мужчина.

- Может, его и звали как-нибудь по-другому, а теперь его зовут Рагна, и не перебивай меня. Рагна спас меня от кодона, и мы подружились. Мы спустились на берег и нашли там каноэ, в котором лежало оружие и одежда твоего брата. Я думаю, что его сожрал тандор-аз. Я не убивала твоего брата. Как, по-твоему, я могла справиться с вооруженным воином, когда у меня был только нож?

Мужчина задумался.

- Я думаю, что на этот раз ты говоришь правду, - сказал он наконец.

- Ну что, теперь ты оставишь меня в покое? - спросила О-аа.

- Что ты собираешься делать? - ответил вопросом на вопрос воин.

- Я вернусь в Кали.

- А ты знаешь, сколько туда добираться?

- Нет. Кали находится недалеко от побережья Люрель-Аза. Ты знаешь, как добраться до Люрель-Аза?

- Я даже не слышал о таком море.

- А что ты вообще знаешь?

- Побольше, чем ты, во всяком случае. В том направлении, куда ты собираешься идти, находятся горы, через которые невозможно перебраться.

- Значит, их можно обойти, - пожала плечами О-аа.

- Ты смелая девушка, - сказал воин, - ты мне нравишься. Думаю, нам стоит быть друзьями. Пойдем в мое селение, может быть, мы сможем тебе помочь.

- А откуда мне знать, что ты не замышляешь дурного? - спросила О-аа.

В ответ воин сложил на землю все свое оружие и подошел к О-аа, подняв руки.

- Хорошо, - сказала она, - как тебя зовут?

- Ютан из племени Зорт, - он повернулся к своему джалоку и сказал:

- Паданг.

- Паданг, Рагна, - отозвалась О-аа. Паданг на языке Пеллюсидара означает "друг". Джалоки обнюхали друг друга и расслабились.

- Ты умеешь грести? - спросил Ютан.

- Конечно.

- Тогда поможешь мне отвести каноэ моего брата в безопасное место.

- Это мое каноэ, - ответила О-аа.

- Чем больше я тебя узнаю, - задумчиво сказал Ютан, - тем больше ты мне нравишься. Если у вас в Кали все такие, как ты, я, пожалуй, отправлюсь с тобой и возьму себе жену оттуда.

- За тебя никто не пойдет, - отозвалась О-аа, - ты слишком маленького роста. В тебе вряд ли больше шести футов, а у нас в Кали все мужчины не меньше семи футов. Кроме тех, в ком восемь футов.

- Ладно, врушка, - засмеялся Ютан, - пойдем отгоним каноэ.

VI

Годон, Радж, Диан и Гамба стояли на палубе корабля. Годон понурился.

- Боюсь, что это все бессмысленно, - сказал он Диан.

Та грустно кивнула головой.

- Мои люди устали, - сказал Радж, - они уже давно не были дома. - Они хотят вернуться.

- Что же, - сказал Годон, - поворачивай к Сари. Корабль пришел в движение, когда Гамба крикнул:

- Смотрите, что это?

Все устремили взгляды в направлении, указанном Гамбой.

- Это парус, - наконец произнес Радж.

- О-аа! - воскликнул Годон.

Парус приближался, вскоре можно было разглядеть и сам корабль.

- Это не "Сари", - сказал Радж, - этот корабль больше.

- Если это жители островов Корсар-Аза, то мы пропали, - сказала Диан.

- У нас есть пушка, - успокоил ее Годон.

- Разворачивайтесь, - приказал Гамба, - может, они нас не заметили.

- Почему ты все время хочешь убежать? - с презрением сказала Диан. - Мы будем драться.

- Разворачивайтесь! - завопил Гамба. - Это приказ! Я - король!

- Заткнись! - набросился на него Радж. - Мезоны не бегут, запомни.

- Воины Сари тоже, - сказала Диан.

* * *

Селение Зорт, куда Ютан привел О-аа, находилось в прелестной долине, по которой протекала небольшая река. По всей долине были разбросаны бамбуковые домики, устроенные на пятиметровых сваях.

Мужчины и женщины столпились вокруг Ютана и О-аа, галдя и задавая так много вопросов, что у О-аа зашумело в голове. Ютан рассказал все, что знал об О-аа, и спросил разрешения вождя оставить ее в селении.

- Эта девушка из страны, лежащей по ту сторону Гор Ужаса. Она собирается пересечь их, и я думаю, что если кому это и по силам, то только ей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пеллюсидар

Похожие книги

Цербер
Цербер

— Я забираю твою жену, — услышала до боли знакомый голос из коридора.— Мужик, ты пьяный? — тут же ответил муж, а я только вздрогнула, потому что знала — он ничего не сможет сделать.— Пьяный, — снова его голос, уверенный и хриплый, заставляющий ноги подкашиваться, а сердце биться в ускоренном ритме. — С дороги уйди!Я не услышала, что ответил муж, просто прижалась к стенке в спальне и молилась. Вздрогнула, когда дверь с грохотом открылась, а на пороге показался он… мужчина, с которым я по глупости провела одну ночь… Цербер. В тексте есть: очень откровенно, властный герой, вынужденные отношения, ХЭ!18+. ДИЛОГИЯ! Насилия и издевательств в книге НЕТ!

Вячеслав Кумин , Николай Германович Полунин , Николай Полунин , Софи Вебер , Ярослав Маратович Васильев

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Романы