— А мои коленки не будут торчать? — вдруг заволновалась Джейн. После утренней тренировки у неё все колени были в ссадинах и синяках.
— Я уже говорила: у тебя платье ниже колен, ничего не будет видно, — сказала Розалинда.
— Так. И ещё разок! — Мистер Пендервик нажал на кнопку.
— Ну вот! — воскликнула Розалинда. — Папа, Бетти же стояла к тебе не тем боком!
Сегодня утром Бетти нечаянно прилепила жвачку к своим волосам, пришлось её выстригать. Розалинда постаралась сделать это как можно аккуратнее, но теперь с одной стороны у Бетти явно не хватало пары кудряшек.
— Хорошо, — сказал мистер Пендервик. — Ещё один, самый последний кадр. Vincit qui patitur [11]- Внимание, — предупредила всех Розалинда.
Превосходно, — сказал мистер Пендервик, когда вспышка опять сработала. — Вы мои принцессы!
Розалинда с беспокойством оглядела сестёр. Да, с виду и правда всё неплохо. Скай в чёрном платье — и не «куколка», и смотрится вполне прилично. Джейн, страшно довольная своим матросским нарядом, крутится то в одну, то в другую сторону, от этого её синяя юбка встаёт колоколом. Бетти, конечно, как всегда, при своих крылышках, но зато в ярко-жёлтом сарафане. Тётя Черчи сказала так: ну хочется ребёнку быть похожим на козявку — и пусть себе! Но тогда пусть уже это будет яркая, весёленькая козявка. Розалинда надеялась, что и сама она выглядит вполне нормально. Коралловое платье в полосочку сидело на ней как влитое, а волосы она подняла наверх — по-взрослому. Она даже подкрасила губы, но в последний момент, перед тем как спускаться вниз, всё-таки стёрла помаду. Анна считала, что губная помада на девочках смотрится глупо — как минимум до восьмого класса.
— Все готовы? — спросила Розалинда. — Кто несёт подарки?
— Чур я! — Джейн подхватила с пола большую полиэтиленовую сумку с ручками.
— Повторите правила, — потребовала Розалинда.
— Говорить каждый раз «спасибо-пожалуйста», держать салфетку на коленях, не корчить рожи, не спорить с миссис Тифтон, — проговорили хором Бетти и Джейн.
— Скай? — Розалинда выжидающе смотрела на Скай.
— Да помню я правила!
— Пёс тоже хочет с нами, — сказала Бетти. Пёс гавкнул в подтверждение. — Он говорит, если мы его не возьмём, то он убежит.
Последнее время Пёс пытался вырваться на волю, устроив подкоп. Правда, устроить его до конца он пока не успел, но мистеру Пендервику приходилось теперь каждый день засыпать и затаптывать ямы под забором.
— За Пса не волнуйся, — сказал мистер Пендервик. — Мы с ним на сегодня запланировали дальнюю прогулку. Пойдём искать рудбекию рассеченную, Rudbeckia laciniata.
— Пап, а как же вы без нас будете ужинать? — спросила Джейн.
— Ничего, съедим с ним по паре сосисок — и отлично. Так что развлекайтесь спокойно! Не забудьте поздравить Джеффри от меня тоже.
В Арундел-холл отправились длинным путём: Розалинда подозревала, что если они в своих красивых платьях поползут через тоннель, то на том конце тоннеля платья уже не будут такими красивыми. У Греческого павильона сделали небольшой крюк, чтобы закинуть сумку в тайник: сёстры ещё раньше договорились вручать подарки после ужина, когда рядом не будет миссис Тифтон, — и двинулись дальше, в обход особняка, к кухонной двери. Они решили сначала заглянуть к тёте Черчи, чтобы она полюбовалась плодами своих трудов.
Розалинда постучалась и крикнула:
— Тётя Черчи, это мы!
Но вместо тёти Черчи дверь открыл Кегни.
— Ого! Да вы просто супер!..
— Не считая моих туфель. — Скай переступила с ноги на ногу, демонстрируя Кегни, как они чавкают. — Пёс мне их намочил, бессовестный.
— Ясно. Ну, значит, вы просто супер, не считая туфель Скай.
Внимательно оглядев Розалинду, он улыбнулся. А она покраснела. И тут же на себя за это рассердилась.
— Кегни, — донёсся голос тёти Черчи из кухни, — веди их сюда!
Когда девочки вошли, тётя Черчи встряхивала тазик с салатом. Гарри тоже оказался на кухне: наклонясь над раковиной, чтобы крошки не падали на пол, он уплетал сдобную булочку. Сегодня рубашка на нём была жёлтая.
— Ну что, когда будет показ мод? — спросил он с набитым ртом. — Я специально пришёл посмотреть.
Не слушайте вы его, — засмеялась тётя Черчи. — Они с Кегни зашли перекусить. А смотреть на вас сейчас буду я…
Сёстры выстроились в линию, но Джейн тут же присела в реверансе и принялась кружиться, чтобы юбка опять встала колоколом.
— Красавицы! Глаз не оторвать.
— Это благодаря вам, тётя Черчи, — сказала Розалинда. — Вы нам сделали такие чудесные платья!
— Правда красавицы, а, Гарри?
— Истинная правда. — Гарри подхватил с тарелки ещё одну булочку.
— А Джеффри где? — спросила Скай.
— Он в столовой, вместе со своей мамой и мистером Дюпри.
— Это который её друг, — громким шёпотом напомнила сёстрам Джейн.
— Да, который друг. Миссис Тифтон велела вести вас прямо туда, как появитесь.
— Уже? — Розалинда поправила матросский воротник Джейн и чуть сдвинула кудряшки у Бетти над ухом, чтобы замаскировать выстриженный клочок.