Читаем Пендервики на улице Гардем полностью

— Поддерживаю предложение, — откликнулась Скай.

— Я тоже, — сказала Джейн.

— Я тоже. И Пёс тоже.

Скай закатила глаза.

— Бетти! Миллион раз тебе уже объясняли: Пёс не должен ничего поддерживать.

— А он хочет вместе со всеми. Правда, Пёс?

— Гав.

— Так, тихо! — прикрикнула Розалинда. — И ты тоже тихо, Пёс, — добавила она, предупреждая очередной «гав». — Она сжала правую руку в кулак и вытянула вперёд. — Клянёмся молчать обо всём, что тут будет, храня нашу тайну даже от папы… особенно от папы. Только чтобы беду отвести, мы вправе нарушить данную клятву.

Сёстры тоже сжали кулаки и выставили их вперёд — один над другим.

— Честью семьи Пендервик — клянёмся! — произнесли сёстры вместе.

Четыре руки опустились.

— Вы все знаете, из-за чего мы сегодня собрались… — начала Розалинда.

— А из-за чего? — спросили сёстры.

— Из-за папиных свиданий! Не понимаю, вам совсем, что ли, всё равно, что у нас в семье творится?

— Мне нет. — Бетти вытащила из кармана имбирное печенье, половину отгрызла, второй половиной угостила Пса.

— Спасибо, Бетти. В общем, всё это время я пыталась придумать, как предотвратить эти ужасные свидания. Только не говорите мне, что это была мамина затея. Знаю, что мамина, но от этого не легче. — Розалинда вызывающе оглядела сестёр, будто предупреждая: только попробуйте возразить.

Скай тут же попробовала.

— Нам всем эта затея не нравится, но папа же обещал тёте Клер! И тут ничего не поделаешь, обещал — значит должен выполнять.

— Кроме того, у мужчин есть потребности, — вставила Джейн. — Я читала в одном журнале.

— Какие потребности? — спросила Бетти.

— В каком журнале? — спросила Скай.

— Тихо! — Розалинда постучала по ближайшему корню, призывая сестёр к порядку. — Да, Скай, папа обещал, ему пришлось согласиться на эти свидания. Но мы-то знаем, что он их ненавидит так же, как я… как все мы. Я посмотрела в словаре то слово, что он вчера сказал, cruciatus. Знаете, что оно означает? «Пытка»!

— Мисс Мунц пытала папу? — Глаза у Джейн округлились от ужаса: ведь пытать — значит вздымать на дыбу! Или избивать цепями.

— Нет, конечно, — поморщилась Розалинда. — Папа просто хотел сказать, что он чувствовал себя несчастным. И нам надо придумать, как его спасти, но чтобы при этом он мог выполнить своё обещание… Я надеялась, что ещё до начала совсеспена успею сама придумать какой-нибудь план. И я очень старалась, уже и так прикидывала, и этак… Но пока что у меня придумалось только название. «План папоспасения», вот!

— Хорошее название, — кивнула Скай. — Кто «за», поднимите руки. Или давайте так: кто согласен, кричите «я», будто у нас перекличка на корабле… Я!

— Я! — крикнула Джейн и совершенно неожиданно сообразила, что у её любимой героини не было ещё ни одного морского приключения. — Слушайте, Сабрина Старр же может спасти кита!

— Джейн! — Розалинда схватилась за голову, которая у неё вдруг сильно разболелась. — Ну как же так! Почему никто, кроме меня, не хочет понять, как это всё серьёзно!

— Прости, Рози… Я понимаю, — пробормотала Джейн, а Бетти, в знак того, что она тоже понимает, передала Розалинде имбирное печенье.

— В общем, у нас есть название плана, но нет плана, — подытожила Скай. — Может, их… того? Допустим, тётя Клер подыскивает папе очередных тётенек, а мы их убиваем? По одной, друг за дружкой.

Бетти очень оживилась.

— А как мы их убиваем? Расскажи.

— Да говорите же вы по делу! — воскликнула Розалинда. — Нам папе надо помочь. Па-пе! Ну, и как-то устроить, чтобы у нас не появилась… — Но произнести слово вслух Розалинда так и не смогла, только сильнее сжала голову руками.

— Мачеха, — закончила за неё Скай. — Я, вообще-то, по делу говорила. Но раз вы не хотите никого убивать, тогда давайте по-другому. Отменить свидания совсем мы не можем, так? Папа обещал, обещания надо выполнять, это понятно. Но мы же можем сами подыскать для папы ещё трёх тётенек — таких, чтобы они ему ну совсем не понравились? Как мисс Мунц. Он встретится с ними по одному разу — и привет, о следующем свидании даже слышать не захочет. И никаких мачех! Ну что, гениальный план?


Розалинда убрала руки от головы и посмотрела на сестру каким-то странным взглядом.

— Слушай, а ведь и правда гениальный…

— Да? — Скай не привыкла, чтобы её планы называли гениальными. Нелепыми, дикими, опасными — пожалуйста. Но гениальными — пока что ни разу.

— Погодите, погодите, — Джейн ещё не решила, как относиться к предложению сестры. — Мы что, будем подыскивать для папы самых противных тётенек? Это же нечестно! Что папа про нас подумает, когда узнает?

— А мы ему не скажем — он и не узнает. — Голова у Розалинды неожиданно прошла. — И потом, не забывай: мы же ради него стараемся.

— М-м-м… наверно, ты права. Даже если это свинство с нашей стороны. Но ему ведь потом будет лучше, да?

— Я одного не понимаю, — сказала Скай, которой совсем не хотелось войти в анналы семьи Пендервик автором нечестного и свинского плана. — Вы от всех моих идей вечно отмахиваетесь. А за эту вон как ухватились. Почему?

— Потому что других нет, — коротко ответила Розалинда. — Или ты ещё что-то готова нам предложить?

Перейти на страницу:

Все книги серии Пендервики

Пендервики (без иллюстраций)
Пендервики (без иллюстраций)

Знакомьтесь, это семейство Пендервик. Папа — профессор ботаники, и четыре его дочери: Розалинда (она самая старшая и ответственная), Скай (у нее самый взрывной характер), Джейн (вы скоро о ней услышите! Ну, по крайней мере, прочитаете ее первую книгу.) и Бетти (она самая-самая младшая, самая тихая и застенчивая и никуда не ходит, не нацепив на спину крылья бабочки). Еще у них есть собака — понятно, что, когда у тебя четыре дочки, без собаки обойтись совершенно невозможно!Пендервики — это семья, которая не может не ввязаться в историю. Вот и сейчас, отправляясь на летние каникулы в Массачусетс, они и не подозревают, какие приключения их ожидают. Прекрасный георгианский особняк — вместо скромного коттеджа, полный чудес сад, семейство кроликов, чердак, битком набитый настоящими сокровищами, а еще соседи, вернее, хозяева особняка: холодная и надменная миссис Тифтон и ее сын Джеффри, который станет настоящим другом для сестричек Пендервик.Какие бы сюрпризы и приключения ни поджидали героев, в одном будьте уверены — это лето они не забудут никогда.

Джинн Бёрдселл

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Пендервики
Пендервики

Знакомьтесь, это семейство Пендервик. Папа — профессор ботаники, и четыре его дочери: Розалинда (она самая старшая и ответственная), Скай (у нее самый взрывной характер), Джейн (вы скоро о ней услышите! Ну, по крайней мере, прочитаете ее первую книгу.) и Бетти (она самая-самая младшая, самая тихая и застенчивая и никуда не ходит, не нацепив на спину крылья бабочки). Еще у них есть собака — понятно, что, когда у тебя четыре дочки, без собаки обойтись совершенно невозможно!Пендервики — это семья, которая не может не ввязаться в историю. Вот и сейчас, отправляясь на летние каникулы в Массачусетс, они и не подозревают, какие приключения их ожидают. Прекрасный георгианский особняк — вместо скромного коттеджа, полный чудес сад, семейство кроликов, чердак, битком набитый настоящими сокровищами, а еще соседи, вернее, хозяева особняка: холодная и надменная миссис Тифтон и ее сын Джеффри, который станет настоящим другом для сестричек Пендервик.Какие бы сюрпризы и приключения ни поджидали героев, в одном будьте уверены — это лето они не забудут никогда.

Джинн Бёрдселл

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные / Книги Для Детей
13 сокровищ
13 сокровищ

Первая часть фэнтезийной трилогии «13 сокровищ», полная волшебных существ, магии и настоящих приключений, от Мишель Харрисон, обладательницы детской книжной премии Waterstones.Таня с детства знала, что поместье бабушки хранит множество секретов. Однажды она находит старую газетную вырезку о пропавшей в местном лесу девушке, о которой бабушка Тани не хочет говорить. Загадка пропавшей девушки не дает Тане покоя. У Фабиана, сын смотрителя, есть свои причины разгадать эту тайну. Вместе они решают докопаться до правды. Но у Тани есть собственный секрет – способность видеть волшебных существ. Возможно, пришло время поделиться своим секретом, вдруг именно это поможет разгадать все тайны, пока не стало слишком поздно.Таня не помнила точно, когда впервые увидела их. Они были всегда. Она росла, шушукаясь с ними, как сама с собой, а родители наблюдали – вначале даже весело, потом обеспокоенно. С годами она научилась убедительно врать. Когда достигаешь определенного возраста, разговоры о волшебных существах перестают нравиться взрослым.Зачем читать• Окунуться в чарующий и опасный мир кельтской мифологии;• Познакомиться с дебютным романом Мишель Харрисон;• Отвлечься от реальности, погрузившись в мир, где детектив, фэнтези и приключения смешаны в мрачную и зловещую историю.Для когоДля фанатов кельтских мифов и легенд. Тех, кто хочет сбежать от повседневности в мир, полный таинственного и неизведанного, и тех, кто не прочь испугаться и удивиться.

Мишель Харрисон

Зарубежная литература для детей