Читаем Пендрагон (ЛП) полностью

Кадор кивнул, но хмурое выражение не исчезло с его лица.

— Нам нужно больше людей, — сказал он через мгновение. — Даже с северянами на каждого британца придется десять, а то и двадцать вандалов.

— Со дня на день подойдут Борс и Эктор, — задумчиво сказал Кай. — А с ними около шестисот воинов.

Они начали считать. В лучшем случае мы могли рассчитывать на четыре тысячи, может быть, немного больше, но, скорее всего, меньше. Но дело не в том, что мы уступали вандалам в боевой мощи. Мужчины должны есть, иначе они не смогут сражаться. Так что главный вопрос не в численности наших войск, а в провизии для них. Нужны запасы еды, нужно оружие. На долгую кампанию у нас не хватало ни того, ни другого. А для этого нужно золото.

— Надо посылать людей за поддержкой, — мрачно подвел итог Кадор. — И это означает, что нас останется еще меньше.

— Но если не посылать, — проговорила Гвенвифар, — это будет стоить еще дороже. Другого пути нет.

— Есть, — тихо сказал Артур, наконец обретая голос. — Есть наши с сокровища. Мы пустим их на покупку зерна и скота в Лондиниуме. — Он повернулся к Кадору.

— Вот тебе задание. Возьми все, что осталось после войн с саксами, и пусти это на рынок.

Бедивер изумленно посмотрел на короля.

— Медведь, Бог тебя сохрани, ты не забыл, что нас ограбили! Все наше добро у Амилькара!

— Все? — растерянно переспросил Артур. Похоже, он действительно не подумал об этом.

— Ну, не все, конечно, — признал Бедивер. — Кое-что осталось из того, что хранилось за очагом. Да и в Иерну мы не с пустыми руками ходили.

— Этого хватит? Или мало?

— Может, и хватит, — с сомнением произнес Бедивер.

— Артос, — вступила Гвенвифар, — то, чего не хватит, можно взять у церкви. У них много золота и серебра. Надо идти к ним. Пусть теперь они помогут нам, как мы помогли им.

— Только будь осторожен, — предостерег я. — Если ты собираешься отлучить святых людей от их мирских богатств, жди неприятностей.

— Королева права, — согласился Бедивер. — Что толку от их сокровищ, если придут варвары и заберут все? И сокровища не сохранят, и жизнь потеряют. А если поделятся золотом, жизнь, по крайней мере, могут сохранить.

— Да будет так, — Артур встал и напутствовал Кадора:

— По пути заглядывай в церкви и забирай все, что сможешь. Скажи им, что это для меня. Когда доберетесь до Лондиниума, хорошенько поторгуйтесь. От вас зависят наши жизни.

— Как пожелаете, лорд, — неохотно согласился Кадор. — Завтра на рассвете я отправлюсь.

— Пойду в свои покои, — устало сказал Артур. — Вернее, в то, что от них осталось. Пусть лорды расселяют своих людей, а потом приходят сюда на совет.

Когда в небе повис огрызок луны, кое-как освещавший разрушенную крепость, лорды Британии собрались думать о защите острова от новой напасти. Теперь, повидав вандалов в деле, британцы готовы были сразиться с ними в открытую.

— Наши мечи они уже знают, — говорил Огриван. — А лошадей боятся. Этого хватит, чтобы обуздать их.

— Вот-вот! Одна хорошая атака и они побегут на свои корабли, если совсем не потеряют головы от страха! — поддержал Огривана Брастиас. — Думаю, мы быстро с ними покончим.

— Чем раньше начнем, тем быстрее от них избавимся, — заговорил Мейриг. — Нечего ждать, Надо выступать немедленно.

— Глядишь, тогда и припасы не придется закупать — с надеждой вставил Ульфас. — Управимся до сбора урожая.

Эти разговоры разгневали Артура. Он поднялся, сжав кулаки.

— Вы что, не видели сгоревших кораблей? — рявкнул он. Дворяне с опаской переглянулись. Никто не спешил отвечать. — Слушать меня! На этот раз все будет не так, как в Иерне. Вепрь уже не тот. Он хорошо знал, что его здесь ждет, и все же напал. Теперь Амилькар стал еще опаснее.

— Да чего в нем опасного, господин? — осторожно спросил Брастиас. — Сжигает корабли, разоряет крепость, убегает — обычный безрассудный варвар. Можно, конечно, принимать его ошибки и просчеты за хитрость, только зачем?

Геронтий попытался продолжить спор, но Артур перебил его.

— Вокруг меня одни дураки? — спросил он сдавленным от ярости голосом. — На нашу землю пришли племена и семьи! Они сожгли свои корабли. Неужели не понятно? — Король долго молчал, а когда снова заговорил, его голос звучал совсем тихо. — Черному Вепрю не нужна добыча. Он пришел не грабить. Он хочет договориться.

Лорды попытались переварить сказанное королем, но Артур продолжал.

— Турч Труит знал о том, что королевство осталось беззащитным. Мы сами ему об этом сказали. Куда ему было бежать? — Короли, наконец, поняли, о чем толкует Артур и слушали внимательно. — Только теперь враг обозначил свои истинные цели, и я очень опасаюсь, что их расчет окажется верным. Возвращайтесь к своим людям. Скажите им, что мы идем в погоню. Выступаем на рассвете.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже