– Нет, – перебила Софи, сомневаясь, что хочет услышать конец фразы. – Если тебе так интересно, мы идем к Алвару. Мистер Форкл хочет использовать антидот и выяснить, что он знает.
Киф тут же вскочил на ноги.
– А мне нельзя поприсутствовать на грандиозном пробуждении? И заодно «Удар исподтишка» не одолжишь?
– Чур я бью первый, – сказал Фитц за спиной Софи.
Она обернулась и увидела его стоящим между Алденом и Гризель. Сложно было понять, кто из тройки выглядел самым усталым.
– Вы точно справитесь? – спросила Софи.
Фитц мрачно кивнул.
– Это я должен задать этот вопрос. Как все прошло с сестрой? – они связывались телепатически каждую ночь, пусть Софи и просила его сосредоточиться на Биане, восстанавливающейся после ранения.
Софи пожала плечами.
– Было не так грустно, как я думала. Просто… странно.
– Еще бы.
Оба замолчали, не зная, что еще сказать.
– Ничего, если я завалюсь с вами к Алвару на вечеринку, да? – вклинился Киф, закидывая руку Софи на плечи. – Фостер говорит, будет жуть как весело.
– Да, – медленно протянул Фитц. – Нужно было сразу догадаться, что ты заявишься.
Киф поспешил сменить тему.
– Делла с Бианой не придут?
Алден покачал головой.
– Биана пока не хочет выходить из дома, а Делла не желает оставлять ее одну. Особенно учитывая, что Декс и Кеслер снова принесут эликсиры. Будем надеяться, что больше они ей не понадобятся.
Софи открыла было рот, чтобы подробнее расспросить, как дела у Бианы, но на пастбище появился мистер Форкл, и он весьма торопился.
– Вечером нужно снова притворяться магнатом Лето, – пояснил он, вытаскивая из кармана магсидиановое кольцо, – а нас ждет долгий путь.
– Ну разумеется, – проворчал Киф. Но он все равно взялся за руки с остальными и вступил в луч света, созданный мистером Форклом, – правда, скорее всего пожалел о своем решении, когда они появились в центре вонючей гнилостной трясины, утыканной липкими лозами и кучами мусора.
– Какова вероятность, что я уговорю кого-нибудь из гоблинов понести меня на руках? – поинтересовался Киф после того, как в третий раз оказался по колено в трясине.
– Нулевая, а вот Софи я понесу с радостью, – предложил Сандор.
Киф приложил руку к груди.
– Обидно, Гигантор. А вот Ро бы взяла меня на ручки.
– Чтобы стукать тебя головой об деревья, – добавила Гризель.
– Не надо никого нести, – сказал им мистер Форкл. – Мы пришли.
Он отодвинул ногой длинную траву, демонстрируя металлический люк, утопающий в грязи.
– Прошу, скажите, что внизу пахнет лучше, – взмолился Киф.
Увы, но нет.
Скользкая лесенка привела их в крохотную круглую комнату, где было так сыро и вонюче, будто они забрались в чью-то сопливую ноздрю. Но, может, обитающий в ней жестокий предатель этого заслуживал.
Однако когда Софи заметила Алвара, прикованного к кушетке в центре комнаты, он не показался ей монстром. Он выглядел… разбитым. Хрупкое тело покрывали алые шрамы, а на кровати его удерживали широкие металлические полосы на груди, коленях и лодыжках.
– Где охрана? – спросил Сандор, держа мускулистую руку у меча.
– Сейчас дежурят дворфы, – напомнил мистер Форкл.
– Ты в порядке? – встревожилась Софи, заметив, как Фитц прожигает брата взглядом.
Кивок у него вышел неубедительным, поэтому она потянулась к его руке – но он придвинулся ближе и обнял ее за плечи так, будто держался на ногах исключительно благодаря ей. Может, так и было. Его трясло так же сильно, как его отца, который опирался на стол, чтобы не упасть.
– Я буду говорить первым, – мистер Форкл достал флакон с зеленым антидотом. – Потом очередь отца. И брата. Следующей пусть идет мисс Фостер…
– Так я последний? – перебил Киф. – Обидно, Форкл. И, кстати, мы не должны были захватить с собой врача?
– У меня есть медицинская подготовка, – напомнил мистер Форкл. – Все готовы?
Он нанес зеленую слизь на пятку Алвара, и они затаили дыхание.
Чтобы подействовать, антидоту потребовалось больше времени, чем с родителями Софи – так много, что Софи пожалела, что в тесной комнатушке нет лишнего стула.
Киф уже явно был готов заныть снова, когда Алвар наконец-то шевельнулся. Его веки дрогнули, и он открыл светло-голубые глаза, один в один как у его матери – вот только белки покраснели, а сами глаза широко распахнулись от ужаса.
– Спокойно, – проворчал мистер Форкл, когда Алвар забился в кандалах, крича, вырываясь и дергая руками. – Ты себя поранишь.
От его слов Алвар начал извиваться сильнее.
Он пытался что-то сказать, но голос его походил на наждачную бумагу.
– Сейчас, – Софи схватила со столика бутылку с эликсиром Молодости. – Выпей.
Он дернулся, когда она подошла ближе, но позволил поднести бутылку к губам и жадно проглотил прохладную жидкость.
– Не давай ему слишком много, – предостерег мистер Форкл. – Он давно ничего не ел.
Софи подождала еще пару секунд и убрала бутылку.
Алвар прокашлялся и кое-как прохрипел:
– Где я?
– Там, откуда не сбежать, – ответил мистер Форкл. – Даже не пытайся. Сейчас посмотрим, как уляжется вода, и я принесу тебе бульон. Ну а пока можешь рассказать, почему «Незримые» решили от тебя избавиться и что они планируют делать дальше.