— Ладно, учту, — сказал Хэм, так и не придя в себя. — Позволь мне отвести домой племянницу и еще кое-что сделать по мелочи. Я вернусь до того, как вы отправитесь.
— Молодец! — сказал Сертес, и Вин увидела, как он хлопнул Хэма по плечу.
«Наша армия выдала себя, — в ужасе думала Вин. — Но они еще не готовы к войне! Вообще предполагалось, что они тайком подойдут к Лютадели и быстро захватят столицу, а не начнут прямо сейчас сражаться с северными гарнизонами. Их же просто перебьют! Что случилось?»
25
Никто не погибает от моей руки или по моему приказу, но мне бы хотелось, чтобы все было иначе. Ведь это я их убиваю. Иногда мне хочется, чтобы я смотрел на вещи не так трезво.
Кельсер сунул в мешок еще одну флягу с водой.
— Бриз, составь список тех подпольных точек, где мы с тобой набирали рекрутов. Предупреди, что братство напало на их след, пусть ложатся на дно.
Бриз кивнул, в кои-то веки воздержавшись от остроумного замечания. За его спиной в лавке Колченога суетились подмастерья, собирая для Кельсера припасы и снаряжение.
— Докс, лавке ничто не грозит, если они не схватили Йедена. Пусть трое ищеек Колченога постоянно стоят на страже. Если почуют опасность, веди всех в запасную берлогу.
Доксон быстро отдал подмастерьям соответствующие приказы. Один из них уже ушел недавно, чтобы предостеречь Рену. Кельсер полагал, что особая опасность ему не грозит. Из Феллиса успели отправить лишь первый караван барж, и люди, сопровождавшие суда, думали, что Рену ничего не знает об их планах. Рену незачем было бежать без крайней необходимости. Наоборот, его исчезновение лишило бы и его самого, и леди Валетт устойчивого положения в обществе, на завоевание которого ушло столько сил и времени.
Кельсер сунул сверток с едой в мешок и закинул его на спину.
— А мне что делать, Кел? — спросил Хэм.
— Вернись в гарнизон, как и обещал. Это будет весьма кстати — нам нужен осведомитель.
Хэм с опаской нахмурился.
— Послушай, Хэм, у меня нет времени с тобой объясняться, — сказал Кельсер. — Тебе не придется никого обманывать, ты будешь просто слушать, оставаясь самим собой.
— Но я не смогу драться с солдатами, — напомнил ему Хэм. — Я буду слушать, да, но не стану нападать на людей, которые считают меня своим.
— Прекрасно, — отрывисто бросил Кельсер. — Но я искренне надеюсь, что ты также не станешь убивать и наших солдат. Сэйзед!
— Да, мастер Кельсер?
— Много ли скорости у тебя в запасе?
Сэйзед слегка порозовел, оглянувшись на суетившихся вокруг людей.
— Часа на два-три. Это очень трудное для накопления качество.
— Мало. Я отправлюсь один. Пока меня нет, за старшего Доксон.
Кельсер уже повернулся, чтобы уйти, но остановился. За его спиной стояла Вин — все в тех же штанах, рубахе и шапке, в которых ходила в гарнизон. На ее плече висел такой же, как у Кельсера, дорожный мешок, и смотрела Вин весьма вызывающе.
— Это будет тяжелое путешествие, Вин, — сказал Кельсер. — Тебе еще не приходилось делать ничего подобного.
— Вот и хорошо.
Кельсер кивнул. Он открыл мешок. Достав оттуда маленький кулек с крошечными бусинками пьютера, он протянул его Вин. Вин взяла мешочек, не сказав ни слова.
— Проглоти пять шариков.
— Пять?!
— Да, пока хватит, — кивнул Кельсер. — Если понадобится еще, окликни меня, остановимся.
— Остановимся? Так мы не на лодке поедем?
Кельсер нахмурился:
— Скажи, зачем нам лодка?
Вин посмотрела на мешочек с пьютером, схватила со стола чашку воды и принялась глотать бусинки.
— Проверь, достаточно ли ты взяла воды, — напомнил Кельсер. — Точнее, возьми столько, сколько сможешь унести. — Он отошел в сторону, увлекая за собой Доксона. — До заката около трех часов. Если поднажмем, доберемся туда к завтрашнему полудню.
Доксон кивнул:
— Вы успеете.
«Надеюсь, — подумал Кельсер. — Гарнизон Валтру уже три дня как вышел. Даже если посланник скакал всю ночь, он не мог оказаться в Лютадели быстрее чем через два дня. И когда я доберусь до армии…»
Доксон, похоже, заметил тревогу в его глазах.
— В любом случае, — сказал он, — армия теперь для нас бесполезна.
— Я знаю, — отмахнулся Кельсер. — Речь просто о том, чтобы спасти жизни солдатам. Я пришлю весточку, как только смогу.
— Хорошо.
Кельсер отвернулся и разжег пьютер. Мешок сразу стал легким, будто пустым.
— Поджигай пьютер, Вин. Выходим.
Вин кивнула, и Кельсер сразу ощутил исходящий от нее алломантический пульс.
— Разожги как следует, — приказал он, доставая из мешка два плаща и набрасывая один на плечи Вин.
Надев второй, он шагнул вперед, резко распахнув заднюю дверь кухни. Красное солнце ярко светило в небе. Члены команды на мгновение оставили дела и повернулись, провожая взглядами Кельсера и Вин.
Девушка прибавила шагу, догоняя Кельсера.
— Хэм сказал, что я должна научиться использовать пьютер только в случае необходимости… он говорил, что лучше быть с ним осторожнее.
Кельсер обернулся и посмотрел ей в глаза.