— Если бы решал я, — с нажимом сказал он, — мы бы сначала осмотрелись. Но у мисс Симс свои планы…
Она натянуто улыбнулась ему.
— И мисс Симс согласна с тобой.
Она пошла к дверям школы. Мы с Дексом шли в паре шагов за ней, смотрели, как она покачивает бедрами в укороченных штанах и полосатой блузке, словно она собиралась кататься на яхте в 1955.
Я потянула Декса за локоть и прижалась к нему.
— Ты веришь ей насчет клаустрофобии, или у тебя тоже было странное чувство?
— Странное чувство? Малыш, это у меня постоянно, — он посмотрел на здание, на разбитые окна и плесневелые шторы наверху. — Это место другое.
— Думаешь, шоу будет хорошим? — тихо спросила я.
Он скривил губы.
— Я уже не знаю, что хорошее. Думаю, это место с призраками. Я надеюсь только, что наши жизни и разумы останутся целыми.
— Если бы я не знала, сказала бы, что у тебя паранойя.
Он нахмурился.
— Ты знаешь, что в нашем случае паранойи нет.
— Вы идете? — позвала Ребекка. Мы повернулись к ней и заметили бледную полную женщину на вершине лестницы у дубовых дверей. Ребекка оглянулась и вздрогнула, словно испугалась ее.
— Вы с телевидения? — спросила женщина гнусаво, кожа на шее покачивалась. Она напоминала злодейку Дисней, хотя добивалась она явно не этого. Но с ее темно-коричневым платьем, строгими бровями над глазами и мышиными волосами в узле было сложно не сравнивать.
— Из Интернета, да, — исправила Ребекка, поднявшись и протянув руку. — Я Ребекка Симс, менеджер «Эксперимента в ужасе». Я вам писала.
Женщина подняла нос выше, глядя на нее. Я ощущала, как она отмечает красные губы и ногти Ребекки.
— Припоминаю, — она пожала ее руку и повернулась к нам с Дексом. Мы невольно остановились и смотрели на жуткую женщину. — А вы кем будете?
Я ткнула Декса локтем.
Он оживился, прошел вперед и обхватил ладонь женщины. Он пожал ее и спросил с заразительной улыбкой:
— Я Декс Форей, единственный член в шоу. А кем вы будете?
Я вздохнула. Стоило начинать мне.
Я тут же прошла к ней, забралась на две ступеньки и виновато улыбнулась ей.
— Он хотел сказать, что он оператор и редактор. Я ведущая, Перри Паломино. Спасибо, что впустили снимать, миссис….?
Она уперла руки в бока и с ледяным лицом сказала:
— Я — Эйнсли Дейвенпорт, директор Оушенсайда. Боюсь, я ждала вас позже.
Эйнсли Дейвенпорт. Не Урсула, но имя ей подходило.
— Простите, — сказал Декс, все еще улыбаясь, наслаждаясь собой. — Нам пришлось спешно покинуть место ночлега. Такое бывает, вы понимаете.
Она хмуро посмотрела на него, это затянулось.
— Ясно. Меня ждет бумажная работа и звонки, так что, боюсь, до трех, когда кончаются занятия, я вам помочь не смогу. Я могу попросить медсестру показать вам место, может, потом вам удастся увидеть миссис Макинтош. Она учит рисованию. Она… все это начала.
Она развернулась и ушла в здание. Мы переглянулись. Нам идти? Остаться здесь? Мы не успели обсудить вслух, худая женщина в свободной блузке и белых штанах появилась перед нами.
— Привет, — сказала она робко и тихо, и я склонилась, чтобы уловить слова. — Я Келли. Школьная медсестра. Рада встрече.
Мы быстро представились. Декс в этот раз был вежливее, и Келли поманила нас внутрь.
Хотя снаружи школа выглядела так, словно ей было сотни лет, внутри, хотя бы на первом этаже, было красиво. Пол в фойе был из блестящего серого мрамора, стены были с нишами и панелями с узорами. Свет сиял сверху. На больницу не было похоже, но и как школа не выглядело.
— Красиво, — восхитилась Ребекка.
Келли кивнула. Она напоминала мне цаплю. Ее движения были медленными и продуманными.
— Слева ниже кабинеты администрации. Школа маленькая, около сотни учеников, так что мы не используем весь первый этаж. Но миссис Дейвенпорт проследила, чтобы отремонтировали каждый угол первого этажа, хоть кому-то нравился его прошлый вид.
— Ваша комната внизу? — спросил Декс. — Говорят, там мы будем спать сегодня.
Она кивнула, не глядя ему в глаза.
— Если хотите. Там милая комната. Сюда, прошу, — она пошла по коридору. Каблук Ребекки стучали за ней. — Оушенсайд — хорошая школа, — сказала Келли через плечо, — но потом она сгорела. Никто не знает, из-за чего, но уничтожено было все. Это было очень странно, и многие дети ушли, чьи родители… не мне рассказывать. Но нам нужна была замена.
Мы миновали закрытые двери кабинета с именами на стекле и медными ручками. Весь этот обновленный мир никак не подавлял жуткое предчувствие, мне казалось, что за нами в здание проник тот туман. Я оглядывалась, чтобы убедиться, что там никого нет.
Келли остановилась у открытой двери. Она слабо улыбнулась, я теперь была к ней ближе и увидела ее добрые зеленые глаза, что резко контрастировали с ее рыжеватыми волосами.
— Эта школа для одаренных детей, что хотят посвятить себя искусству. Или чьи родители хотят развить их талант. Ходить сюда дорого, но вы бы видели шум, какой они подняли, когда стали собирать деньги для строительства новой школы. Перенести Оушенсайд сюда было не лучшей идеей.
— Вы с ними не согласны, — понял Декс.
Она вскинула бровь.