Читаем Пепел кровавой войны полностью

Бань любила море так сильно, что оно текло в ее венах. Любила, хоть и замарала его кровью во всех азгаротийских портах, где побывала. Но изучение этой диковинной, прекрасной и пьяняще опасной земли необычайно возбуждало ее. А высокая вероятность того, что там есть обезлюдевшие еще в Век Чудес города, которые можно безнаказанно разграбить, пробуждала в ней знакомую страсть.

Но раз уж на то пошло, у женщин есть и другие страсти, и Бань, отвернувшись от скалистых вершин, что увенчивали очередную бухту, осмотрела корабль в поисках подходящего кандидата. Достала из кисета короткую трубку и набила ее крепкой смесью лимонного верджина и сладкого листа, соусированной бренди с кокосовым молоком. Но оказалось, что отвалился чубук. Будь проклята смола, которой она пыталась склеить трубку! Бань все еще пыталась собрать ее, когда симпатичная женщина, завербовавшаяся на корабль в Отеане, заметила ее затруднения и предложила помощь.

— Если сможешь починить, возьму тебя на берег, — пообещала Бань дикорожденной, поднесшей чашу к глазам, чтобы рассмотреть канал.

— Там остался кусочек чубука, — объяснила Чхве. — Склеить не получится. Нужно удалить обломок, а потом вырезать новый чубук.

— Замечательно, — сказала Бань, хмуро глядя на свою злополучную трубку.

— Дайте-ка мне, — попросил юнга.

Он достал из нагрудного кармана гвоздь и принялся шуровать им в канале трубки. Казалось, даже такое легкое дело ему не по силам — при малейшем движении плеча на глазах выступали слезы. Наконец он с торжествующим возгласом извлек засевший в трубке кусок и протянул Бань крепкий цилиндр из оленьего рога:

— Вот. Теперь нужно вставить туда трубочку из тростника или коралла. Продержится, пока чьи-нибудь золотые руки не вырежут тебе замену.

— О-хо-хо, — вздохнула Бань. Старый Волк выглядел ничуть не лучше, чем прежде. — Пожалуй, обращусь к Мур Клелл, старая подруга мигом с этим справится.

— Не вздумай пустить ее на корабль! — воскликнул юнга.

— Это мой корабль, кого хочу, того и пускаю, — ответила Бань. — Вот бы посмотреть на ее лицо, когда она тебя увидит! Яйцеядная ведьма так славно подготовила твое тело к погребению. Меня нелегко обмануть, но, пока ты не сел на койке и не треснулся башкой о бимс, я была уверена, что ты сам себя перехитрил и действительно умер.

— Неми говорила, что с помощью такого же трюка она сбежала от Хортрэпа, — проворчал он. — Неужели Хватальщика обмануть проще, чем тебя?

— Софию еще трудней, — ухмыльнулась Бань. — Выше голову, приятель! Похоже, Хортрэп помирился со своей ученицей, так что если однажды темной штормовой ночью Холодный Кобальт столкнется с тобой в какой-нибудь таверне, то, возможно, тоже все тебе простит.

— Демонски маловероятно.

— Судя по тому, как описывает капитан их встречу, — сказала Чхве, — в письме ты рассказал не всю историю, не так подробно, как мне, и неверно истолковал случившееся на Джекс-Тоте. Зачем ты решил оставить по себе поганую память?

— Иногда самое лучшее, что можешь для кого-то сделать, — это дать ему возможность ненавидеть тебя, — ответил Марото с прямодушием и оптимизмом, которые всегда были его отличительными чертами. — Если перемирие с Джекс-Тотом продлится долго, людям понадобится козел отпущения, которого можно вместо Ассамблеи вексов обвинить в развязывании войны. Я и буду таким козлом. Это ведь я рассказал им, как напасть на Отеан, и вот, полюбуйтесь! А насчет того, что я написал Софии… Ну хорошо, допустим, я бы рассказал более сложную версию. Так ведь нет никаких доказательств того, что именно я, освободив Крохобора в обмен на возможность снова увидеть Софию, навлек беду на ее деревню.

— Ты не можешь быть уверен, что именно так все и было, — возразила Бань, мысленно пересчитывая изъяны, которые она обнаружила в этой слезливой истории. Марото слишком любил жизнь, чтобы соблюдать дисциплину; именно это в нем ей и нравилось. — Ты знаешь, что освободил своего демона, но не знаешь, что это он внушил молодому полковнику идею отправиться к Софии. Никто не может сказать этого наверняка, потому что никому не известно, откуда вообще берутся такие дурацкие идеи.

— Мне известно, — заявил Марото, потирая повязку на глазу. — А теперь известно и Софии, и она сможет жить дальше, не мучаясь догадками, кто же во всем виноват.

— Она бы простила тебя, если бы ты признался, — сказала Чхве, куда более нежная с ним на палубе, чем была в капитанской каюте, наедине.

— Ты права, она бы простила, и получилось бы еще хуже. Намного хуже. — Он повертел трубку в руках и вернул Бань. — Я должен получить то, что заслужил.

— Инсценировав свою смерть? — хмыкнула Бань. — По-моему, не самый лучший способ.

— Что тут скажешь? — грустно усмехнулся Могучий Марото. — У меня был очень хороший учитель.

Благодарности

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звёздный взвод. Книги 1-17
Звёздный взвод. Книги 1-17

Они должны были погибнуть — каждый в своем времени, каждый — в свой срок. Задира-дуэлянт — от шпаги обидчика... Новгородский дружинник — на поле бранном... Жестокий крестоносец — в войне за Гроб Господень... Гордец-самурай — в неравном последнем бою... Они должны были погибнуть — но в последний, предсмертный миг были спасены посланцами из далекого будущего. Спасены, чтобы стать лучшими из наемников в мире лазерных пушек, бластеров и звездолетов, в мире, где воинам, которым нечего терять, платят очень дорого. Операция ''Воскрешение'' началась!Содержание:1. Лучшие из мертвых 2. Яд для живых 3. Сектор мутантов 4. Стальная кожа 5. Глоток свободы 6. Конец империи 7. Воины Света 8. Наемники 9. Хищники будущего 10. Слепой охотник 11. Ковчег надежды 12. Атака тьмы 13. Переворот 14. Вторжение 15. Метрополия 16. Разведка боем 17. Последняя схватка

Николай Андреев

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика