Читаем Пепел кровавой войны полностью

— У нас нет на это времени, — заявил Хассан, и остальные согласно закивали. — Это очень-очень долгая история, и вам лучше, чем кому-либо еще, известно, насколько опасны эти места. Пока мы не окажемся в более спокойной обстановке, лучше сосредоточиться на неотложных вопросах.

— У меня есть только один неотложный вопрос: все происходит на самом деле или в каком-нибудь драном аду, специально созданном для самых тупых грешников, не способных даже понять, что они уже умерли? — Чи Хён вдохнула аромат чая. Сначала она решила, что он слабый и недостаточно чистый, а потом от травяных ароматов восхитительно закружилась голова. — Но ведь это не так, да? Мы все еще живы?

— Да, мы все еще живы, — подтвердила Дин. — То есть те из нас, кто уцелел во время перехода и не умер после. Не все, кто пришел сюда после событий у Языка Жаворонка, остались с нами.

— Всего несколько сот солдат, не больше, — уточнила Сасамасо, пряча грязную миску и ложку в висевший на ее плече мешок. — Некоторые обзавелись здесь семьями, выросло новое поколение, а теперь и внуки появились… Но мало кто достиг совершеннолетия. Большинство наших солдат — новобранцы, которых мы нашли на этой стороне.

— Постойте, постойте! Несколько сот солдат? — Чи Хён пролила чай себе на руки, но это была приятная боль по сравнению с тем, что ей приходилось испытывать прежде, и Мохнокрылка вздрогнула от непривычного ощущения. — Новое поколение? Новобранцы?

— Он велел объяснить постепенно и без волнений! — фыркнул Хассан. — Как будто наш генерал хоть раз что-то сделала без волнений и постепенно.

— Значит, вас больше чем четверо. — В груди у Чи Хён растеклось тепло. После всего пережитого известие, что столкновение с Пятнадцатым полком в то злополучное утро не обрекло ее пропавших солдат на неминуемую гибель, превратило эту преисподнюю почти что в рай. — Врата открылись, вы упали в них и оказались где-то еще, в месте, похожем на это, и там встретились с другими выжившими кобальтовыми и имперцами, вроде нашей подруги Ши. А потом нашли каких-то других людей. Я правильно поняла в общих чертах?

— Я войду? — донесся из-за прикрывавшего вход одеяла голос азгаротийского капитана. — Простите, вы меня звали?

— Если хочешь подслушать, прихвати свой слуховой рожок, — улыбнулась ей Дин. — Генерал как раз пыталась разобраться в общих чертах.

— Общие черты могут принять любую форму, какую она захочет, — заметила Сасамасо. — Ты же слышала, наш генерал не нуждается в детских варежках, ей нужны латные рукавицы, чтобы держать поводья. Она готова.

— Но она не может даже стоять на ногах, — запротестовал Хассан.

— Мой опыт подсказывает: это не обязательно для того, чтобы отдавать приказания, — возразила Ши.

— Ну хорошо, хорошо, убедили, — сказала Чи Хён, снова ложась на удобную постель, и закрыла правый глаз, в то время как левый настойчиво требовал освобождения. К счастью, когда друзья почистили ее и переодели в свежую рубашку, они не сняли с глаза защитную повязку. — Дайте мне еще немного времени. Совсем чуть-чуть.

— Сколько угодно, генерал!

— Но как можно меньше.

— Ши!

— До кобальтовых далеко, и она в нелучшей форме, ты сама понимаешь!

— Кобальтовые… — выдохнула Чи Хён с закрытыми глазами и погладила Мохнокрылку, прислушиваясь к убаюкивающей перебранке капитанов. Она совсем обессилела, нужно немного вздремнуть, пока есть возможность… Но через мгновение она резко села и открыла правый глаз. — Кобальтовые! Они в плену у императрицы Рюки. Я сбежала от нее через Врата Отеана, но, похоже, только я одна.

— Пришло время послушать ее песню, — сказала Ши и склонилась к постели Чи Хён. — Сколько солдат Пятнадцатого полка уцелело в битве у Языка Жаворонка? Я знаю, что большая часть провалилась вместе с нами, но…

— Не сейчас, Ши! Разве не видишь, в каком она состоянии? — осадил ее Хассан, и Чи Хён вынуждена была признаться себе, что состояние у нее и в самом деле неважное.

Недавнее ликование сменилось паникой, когтями вцепившейся в сердце. У Чи Хён зубы стучали в такт клюву Мохнокрылки, когда она оглядывала этих говорящих призраков, или порождений ее бредового сна, или кого-то еще в том же роде. Она в аду, и ее окружают духи — это единственное объяснение происходящему.

— Ши говорила не о ваших кобальтовых, генерал… то есть не о тех кобальтовых, — объяснила Сасамасо. — Она говорила о наших кобальтовых. О тех, кто прошел с нами сквозь Врата, и о имперских солдатах, что объединились с нами, а еще о тех, кого мы приняли к себе здесь. Приблизительно три тысячи человек, и все они ждут возвращения своего генерала.

— Было предсказано, что вы пройдете здесь, и мы вызвались встретить вас, — сказала Дин, имевшая сейчас лишь отдаленное сходство с прежней сумасбродной особой. — И теперь, когда вы пришли, мы должны вернуться, чтобы он увиделся с вами, а все остальные убедились в его правоте.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звёздный взвод. Книги 1-17
Звёздный взвод. Книги 1-17

Они должны были погибнуть — каждый в своем времени, каждый — в свой срок. Задира-дуэлянт — от шпаги обидчика... Новгородский дружинник — на поле бранном... Жестокий крестоносец — в войне за Гроб Господень... Гордец-самурай — в неравном последнем бою... Они должны были погибнуть — но в последний, предсмертный миг были спасены посланцами из далекого будущего. Спасены, чтобы стать лучшими из наемников в мире лазерных пушек, бластеров и звездолетов, в мире, где воинам, которым нечего терять, платят очень дорого. Операция ''Воскрешение'' началась!Содержание:1. Лучшие из мертвых 2. Яд для живых 3. Сектор мутантов 4. Стальная кожа 5. Глоток свободы 6. Конец империи 7. Воины Света 8. Наемники 9. Хищники будущего 10. Слепой охотник 11. Ковчег надежды 12. Атака тьмы 13. Переворот 14. Вторжение 15. Метрополия 16. Разведка боем 17. Последняя схватка

Николай Андреев

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика