Читаем Пепельная маска мести (СИ) полностью

– Я знаю, что такое боль, – ответил он спокойно. – Мне всегда больно. Это иногда даже мешает думать. Но я привык. Твоя боль скоро закончится. Кстати, мей Нола, отчего вы не позаботились об обезболивании?

– Чтобы она не уснула, – тут же откликнулась медик, – она ещё не вполне оправилась, и едва перестаёт чувствовать боль – как засыпает. Ей так легче.

– Понятно, – бесстрастно сказал Эдвин. – Итак. У тебя есть имя?

– Мэйр, – ответила девочка. – Не спрашивайте фамилию.

– Имени пока достаточно, Мэйр. А я Эдвин, будем знакомы. Ты поняла, как оказалась в подвале?

– Воздух стал густым и серебристым, – ответила девочка медленно, – и только одна струйка была такая, что можно дышать. Я пошла за ней. Чтобы дышать.

– И что было, когда ты дошла?

– Я увидела мужчину. Он оглядел меня и сказал что-то вроде «надеюсь, тебя это устроит». Потом я упала… А пришла в себя, когда меня уже нашла полиция. Больше и сказать-то нечего!

Эдвин кивнул. То смутное сомнение, которое у него появилось при виде раненой головы Мэйр, теперь превратилось в догадку.

– Спасибо, Мэйр. Вот видишь, и говорить много не пришлось. А ты хорошо запомнила, как он выглядел?

– Мей Нола вытащила его из моей головы, – коснувшись повязки на виске, сказала девочка.

– Это что касается лица. А вот перчатки – перчатки у него были?

На лице Мэйр появилась некоторая задумчивость. Но девочке явно было больно не только говорить, а и думать, поэтому она лишь качнула головой.

– Не помню. Наверно, были. А может, и нет.

– Я закончила, – сказала Нола.

И показала Эдвину и Мэйр портрет подозреваемого. Нет, это не был тот самый мертвитель из Льюдейла. Но лицо всё же было каким-то знакомым. А может, просто было у мертвителей что-то общее в лицах – какая-то жёсткость и в то же время обречённость. Когда магический дар просыпается в человеке – обычно вместе с его созреванием – первыми от него могут пострадать самые близкие.

– Что? Вы его знаете? Где-то видели? – по-своему истолковала молчание Эда мей Нола.

– Нет, просто удивляюсь, как это мне выпало второй раз в жизни повстречать мертвителя, – машинально ответил Эд.

И едва не прикусил язык с досады. Проговорился ведь! Как ни крути, а настоящий Эд Эдвертон мертвителя в глаза не видывал!

– Понимаю, большая редкость. Но только он, очевидно, какой-то неопытный, молодой, – кивнула врачевательница. – Это и по лицу видно.

– Не такой уж и молодой, – подала голос Мэйр.

– Таким юным девушкам, как ты, все люди старше двадцати кажутся старыми, – отшутилась Нола.

– Нет, у него волосы были не светлые, а как будто седые, и морщинки вокруг глаз, – сказала девочка.

И показала пальцем на рисунок – где именно морщинки.

– Что ж, армейские ботинки старого образца ведь тоже были, – сказал Эдвин, – так что вполне возможно, что ему около сорока или даже больше. Это не неопытность. Это нестабильность.

– Травма, – догадалась мей Нола.

– Или чужая магия. Может быть даже, его пытались насильственно лишить магии где-нибудь в плену, – предположил Эд. – В любом случае, спасибо тебе, Мэйр, ещё раз. А мне пора.

– А я? – спросила девочка. – Что со мной будет дальше?

В её тёмных глазах появился страх. Оно и понятно: дальше Мэйр ждала только улица.

– Почему ты осталась одна? – спросила Нола. – Где твои родные? Ты удрала из дома или что?

– У меня были только бабушка и дедушка, но они умерли, – неохотно ответила Мэйр. – Я жила возле пирса, пока дом не смыло, он был старый и…

– Но возле пирса только лодочные сараи, – удивилась Нола.

Мэйр покивала и совсем скисла. Видимо, она не врала.

– Попробую договориться с добрыми женщинами из абавийского квартала, – решил Эдвин, – у них ведь есть приют для юных девушек! Теперь, надеюсь, там уже безопасно.


***

Не заходя ни домой, ни в участок, Эдвертон с листком картона под мышкой отправился на кладбище. Старенький кладбищенский сторож показал ему несколько разорённых могил, и наиболее свежей была именно та, с которой сняли плиту, но не тронули само тело. Другие могилы оказались раскопаны, возможно, в поисках ценностей, а надгробия были повреждены, но остались на месте.

Тэлия Минна Катнер нашлась в записях довольно быстро, всё-таки не так много времени минуло с похорон. Выписка из храмовой книги гласила, что девушка умерла от остановки сердца. А в журнале за участок земли под могилу расписался некий Р.Катнер, он же оплатил могильщиков и венок.

– Это же та девочка, – вспомнил сторож, – бедняжка. Красивая была, помню, хоронили её всю в белом: платьице, чепец, перчаточки… А её мать похоронена в другом месте – у абавийцев свои законы. К тому же она, как мне кажется, не была ему законной женой.

– Ему? Вот этому человеку?

Эдвин показал портрет мертвителя, но старик пожал плечами.

– Нет, не ему. Тот был невысокий, толстый и плешивый. А этот вон какой красавец.

Эдвин пожал плечами. Мертвитель, нарисованный Нолой и подправленный по описанию Мейр, не казался красивым, скорее он был устрашающим. Но, видимо, худоба и волосы на голове входили в эталон красоты у старого сторожа.

– Да и моложе он, не больше тридцати ему, а отцу той девочки лет пятьдесят уже небось стукнуло.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже