— Ты ведь никогда не была за городом? — вдруг спрашивает он, поразив Прессию попыткой праздной беседы.
— Нет.
— Хорошо, что Эль Капитан не с нами. Он еще не готов. Не говори ему о том, что увидишь здесь. Он расстроится, — продолжает Ингершип. — Тебе понравится, Бэлз! Думаю, ты оценишь, как мы преобразили место. Ты ешь устриц?
— Устриц? — спрашивает Прессия. — Которые в море?
— Я надеюсь, ты любишь их. Они есть в меню.
— Откуда же вы их взяли? — удивляется Прессия.
— У меня есть связи, — отвечает Ингершип. — Устрицы наполовину в оболочке. Их нужно распробовать.
Распробовать? Прессия не понимает, что означает это слово, но оно ей нравится. Разве попробовать одного раза недостаточно? Она бы с удовольствием питалась чем-нибудь регулярно, чтобы распробовать это. Она бы распробовала одно, потом другое, и еще, и еще, пока не набрала бы целую коллекцию разных вкусов. Но нет. Она напоминает себе, что этим людям вообще не стоит доверять. Охранный пост — может, ее везут туда и там будут выпытывать у нее информацию?
Больше часа они едут в полном молчании. Холемы скользят мимо машины, как змеи. Водитель наезжает на них, и они хрустят под шинами. Прессия понятия не имеет, сколько им еще ехать. Всю ночь? Несколько дней? Как долго еще будут длиться Мертвые земли? Кончатся ли они когда-нибудь? Куда ни направься, неизменно приходишь к ним. Никто никогда не пересекал их от начала до конца. По крайней мере, насколько знает Прессия. Она слышала, что холемы здесь хуже, чем на Бутовых полях — более быстрые, более голодные. Вдруг Ингершип везет Прессию к охранному посту, чтобы выпытать у нее информацию, а затем оставит умирать в Мертвых землях?
Наконец, впереди на горизонте что-то показывается — гора? Когда они подъезжают ближе, Прессия уже уверена, что возвышенность покрыта растительностью. Машина подъезжает к горе и начинается серпантин. Дорога с трудом видна. Один раз на повороте Прессия выглядывает вниз в долину и замечает сельхозугодия, окруженные Мертвыми землями. Она видит пышные поля, но не пшеницы, а чего-то темного, тяжелого, усеянного желтыми цветами, ряды стоячих стеблей, зелени и непонятных пурпурных плодов. Среди грядок ходят солдаты-новобранцы в зеленых униформах УСР. Некоторые катят маленькие пластиковые цистерны и распыляют на растительность. Другие, по-видимому, собирают образцы. Солдаты вялые и еле передвигаются, их испорченная кожа подставлена тусклому солнцу.
Также Прессия видит пастбища крупнорогатого скота, животные более лохматы, чем коровы, с длинными мордами и безрогие. Они топчутся возле теплиц. Дорога поворачивает, она ведет к желтому каркасному дому, и немного вдали от дороги виднеется красный сарай, такой яркий и красивый, будто не было никакого Взрыва. Это выглядит так удивительно, что в это сложно поверить.
Прессия помнит такого рода вещи из вырезок Брэдвела и, совсем смутно, из своей памяти. Ее дед, когда был маленьким, жил в деревне.
— Сельское хозяйство — относительно новое изобретение, если рассматривать его в контексте всего опыта
Но выжженная земля враждебна, семена мутировали, солнечный свет закрыт сажей и пеплом. Люди сажают что-то на подоконниках из семян растительности, которая не ядовита. Они ухаживают за ними и убирают на ночь, чтобы никто не украл. В основном все предпочитают гибридных животных, которых могут поймать. При такой жизни нелегко выкормить животное и требовать этого от большинства людей, которые пытаются выжить сами. У каждого поколения животных свои генетические мутации. От одного вы можете заболеть, а от его собрата — нет. Лучше вживую увидеть животное — убедиться, что оно здорово — прежде чем есть его.
— Так много растений, — говорит Прессия. — Достаточно ли им солнца?
— Было несколько попыток кодирования. Сколько солнца нужно растению? Можем ли мы изменить это количество? Теплицы использовали механизмы и отражающие поверхности, чтобы собрать свет, сохранить его и передать листьям.
— А пресная вода?
— То же самое.
— А что это за растения?
— Гибриды.
— Знаете, сколько людей вы сможете накормить всей этой едой? — Прессия понимает, что это звучит несколько вызывающе, но Ингершип воспринимает это как правомерный вопрос.
— Если бы все это было съедобным, мы могли бы накормить одну восьмую часть населения.
— Это все несъедобно?
— У нас есть некоторые успехи. Скудные, если честно. Мутации выходят из-под контроля. Не всегда все можно спланировать.
— Одна восьмая часть населения съест это, наплевав, съедобно это или нет, — говорит Прессия.
— О, нет, не одна восьмая часть несчастных. Это была бы одна восьмая часть тех, кто живет под Куполом, чтобы обеспечивать их и поддерживать, когда они возвратятся к нам, — отвечает Ингершип.
Купол? Но Ингершип работает в УСР. Он начальник Эль Капитана. УСР планирует завладеть Куполом. Они формируют армию.
— А что насчет УСР? — спрашивает Прессия.
Ингершип смотрит на Прессию и улыбается одной стороной лица.