Читаем Пепельный рассвет.(СИ) полностью

Подавая пример, он присел сам. Расторопный фельдфебель успел уже расставить перед палаткой пару десятков походных стульев. Те, кому не хватило места, усаживались на положенные здесь же бревна.

— Предвосхищая ваш вопрос, господа, отвечу — связи нет! Полковник Дуайт не отвечает. От генерала поступил приказ, подтверждающий выполнение, поставленной ранее, задачи. Так что — никаких кривотолков! Мы идем на Печору! Вопросы?

Офицеры батальона молчали.

— Нет, стало быть? Хорошо! Тогда — слушать всем!

Майор ещё раз обвел всех взглядом.

— Итак, майне херрен, следующее:

Первое — идем тихо! Никто ведь обратного не приказывал, так ведь? Мы просто сохраняем силы для решающего боя!

Второе — никаких конфликтов и несанкционированных контактов с местным населением! Особенно — с женской его частью… Кого поймаю — пристрелю лично и при всех!

Среди собравшихся возник легкий ропот.

— Вам что — жить надоело? Хотите, чтобы нам в спины стрелял каждый куст? Перед нами несколько сот километров пути — и я не хочу пробивать эту дорогу с боем!

— Герр майор! — встал с места худощавый офицер-артиллерист. — Гауптман Генрих Вааль! Но кто будет здесь стрелять? Армейский городок пуст!

— Местные жители. Здесь в каждой избе по винтовке или автомату. Не удивлюсь, если и пулемет где-то раскопают…

— Но… герр майор! Местному населению запрещено иметь оружие! Тем более — пулеметы.

— Кем запрещено?!

— Местной… э-э-э… властью.

— Гауптман, вам известен способ резко повысить рождаемость в данных местах?

— Э-э-э… нет, герр майор… — артиллерист был явно растерян.

— Надо запретить местным мужчинам спать со своими женами. Не сомневайтесь, если приказ будет исходить от лица высокого начальства — его демонстративно проигнорируют.

— Как можно, герр майор? Ведь это же законная власть!

— Сильнее, чем любого захватчика, русские ненавидят только собственное правительство. Во всех его проявлениях. И в лице любого чиновника. Соответственно они относятся и к его указаниям. Особенно, к тем, которые хоть в чем-то ущемляют их права и свободы. В истории России не раз предпринимались попытки разоружения населения. Все они провалились тогда, провалятся и сейчас. Армия — на этот раз, помогать властям не станет! Ведь вчерашний солдат может стать таким же гражданским лицом…

— Герр майор! — поднялся коренастый обер-лейтенант. — Обер-лейтенант Вилли Кройцер. Следует ли нам понимать ваши слова, как прямой приказ, запрещающий отвечать огнем на выстрелы местного населения?

— Нет, Кройцер. Такого приказа я, разумеется, никогда не отдам. Мои солдаты, мне ближе, чем любое количество местных жителей. Ибо я отвечаю за их жизнь! Но свою голову на плечах обязан иметь каждый из вас! Не провоцируйте население своим поведением. Не входите в деревни — у нас есть всё, потребное для перехода в точку назначения. Что мы там потеряли? Говоря простым языком — переживем и без баб какое-то время! Всё остальное — имеется.

— Понятно, герр майор.

— Садитесь, обер-лейтенант. Ещё раз повторяю. Мы должны прийти в конкретную точку! Это — приказ! И он не обсуждается! А вот там… там посмотрим, что делать дальше.


— Сэр! Наши солдаты осмотрели подбитые танки! — худощавый капитан вытянулся у входа в палатку.

— И что в них необычного?

— Совершенно стандартные машины, правда, несколько устаревшие. Но на одной из них обнаружено некое странное устройство…

— Что именно?! — приподнялся с места полковник Дуайт.

— Затрудняюсь ответить сразу, сэр… Но в танке отсутствует двигательная установка. Вместо неё расположен некий агрегат неизвестной конструкции.

— Так! Капитан, я должен это увидеть!

— Помимо этого, сэр, мы обнаружили ещё кое-что…

— Что именно?

— По-видимому, в момент обстрела, с танком производились технические работы… мы нашли там блоки, совершенно не характерные для этой модели танка. Большой металлический ящик… инструменты…

— Ящик?

— С разъёмами на нижней поверхности. Надо полагать, это какой-то аккумулятор.

— На них есть напряжение?

— Есть.

— Капитан, немедленно и со всей возможной осторожностью, погрузите всё найденное в вертолет! Самым срочным образом!

— Есть, сэр! — капитан пулей вылетел на улицу.

— Сержант! Связь с генералом — срочно!

Невысокий сержант-радист склонился над аппаратурой. Спустя несколько минут, он протянул полковнику гарнитуру.

— Сэр?

— Слушаю вас, Дуайт!

— Сэр, мы захватили аккумулятор! Русские стали ставить его на свои танки!

— Положим, именно для этого их и создали… Он в исправности?

— Даже и под напряжением! И в танке есть ещё один! Хотя и повреждённый… русские не успели эвакуировать эту важную технику, хотя у них был для этого почти час!

— Дикари… они даже не понимают, что попало к ним в руки. С помощью этих технологий мы, наконец, сумеем указать ближневосточным зазнайкам их истинное место! Пусть не думают, что ухватили бога за бороду, только оттого, что под их ногами плещется нефть! Срочно доставьте находки на корабль! Немедленно, слышите полковник?!

— Я уже отдал соответствующее распоряжение, сэр!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы