Полчаса спустя Адам остановился у небольшого домика, приютившего штаб Хьюджера. С настойчивостью, граничащей с неподчинением, он добился подписи генерала и передал один конверт. Пока Хьюджер открывал и читал письмо, Адам уважительно держался рядом.
Генерал, гордившийся своими французскими корнями, суетливый, но осторожный человек, построивший успешную карьеру в старой Армии США, ныне смаковал не самые приятные сравнения старого начальства с новым.
- Не понимаю! - возмутился он, дважды прочтя сообщение.
- Прошу прощения, сэр? - Адам вместе с помощниками генерала стоял на веранде, выходящей в сторону Гиллис-Крик. Штабное здание располагалось так близко к Ричмонду, что Адам видел дымоходы и крыши городских домов позади пристани Рокетт, где в вечернем мраке возвышались мачты десятка судов, запертых баррикадой у утеса Дрюри.
За зданием, в конце длинного луга, заставленного то тут, то там повозками и орудиями, составлявшими артиллерийский парк Хьюджера, пролегала железная дорога Ричмнод-Йорк, проходившая за ручьем. По этой дороге, освещаемый угасающим солнцем на фоне сгущающихся темных облаков, неспешно тащился, выплевывая клубы дыма, поезд.
Состав представлял собой странное собрание платформ с обслуживающим воздушный шар армии Конфедерации подразделением. Сам воздушный шар был изготовлен из лучшего шелка, пожертвованного ричмондскими дамами. Он поднимался и опускался лебедкой, установленной на платформе.
Другие же платформы перевозили химические установки для подачи водорода. Воздушный шар, использовавшийся для наблюдения за позициями врага у станции Фэйр-Оук, по-прежнему удерживался лебедкой на месте, пока поезд со стуком, грохотом и пыхтением тащился мимо штаба генерала Хьюджера.
- Правильно ли я понял? - убеленный сединами Хьюджер уставился на Адама поверх очков: - Часть моих людей отдана под командование генерала Лонгстрита?
- Полагаю, что так, сэр, - ответил Адам. Хьюджер выдал серию коротких гнусавых смешков, которые, по-видимому, должны были изображать саркастический смех.
- И я полагаю, - заметил Хьюджер, - генерал Джонстон в курсе, хотя бы приблизительно, что я старше генерала Лонгстрита по званию?
- Уверен, он в курсе, сэр.
Хьюджер старательно изобразил обиду, демонстрируя задетое тщеславие:
- Генерал Лонгстрит, если мне не изменяет память, заведовал казной в прежней армии, будучи простым майором. Я думаю, ему не доверяли ничего, кроме выплаты жалования солдатам. А теперь он будет раздавать моим людям приказы?
- Лишь некоторым из них, сэр, - тактично поправил генерала Адам.
- И с какой стати? - возмутился Хьюджер. - У Джонстона есть на то причины? Возможно, он озвучил эти причины вам, юноша?
Джонстон и впрямь их озвучил, но объяснять их Хьюджеру означало поставить под удар все намерения Адама, так что он удовлетворился весьма неубедительной отговоркой, мол, дивизия Лонгстрита расположена ближе к врагу, поэтому решено было усилить его бригады.
- Я уверен, это всё лишь временно, сэр, - заверил генерала Адам. Он посмотрел мимо раздосадованного Хьюджера на остановившийся поезд и платформу с воздушным шаром, неспешно прокатившуюся еще несколько футов. Дым из трубы локомотива казался неестественно белым и ярким на фоне темных облаков.
- Я не жалуюсь, - возмущенно ответил Хьюджер. - Я выше подобной мелочности, и, конечно, в армии, настолько остро терпящей нужду, такие выпады неизбежны. Но разве банальная вежливость не требует от Джонстона поинтересоваться у меня, не возражаю ли я против перевода моих солдат под командование какого-то казначея? Этого требует вежливость, разве нет? - обратился он к двум своим помощникам. Те, в свою очередь, с энтузиазмом закивали головой в знак горячего одобрения.
- Уверяю вас, сэр, у генерала Джонстона и в мыслях не было вас обидеть, - сказал Адам.
- Уверяйте меня, юноша, сколько хотите, но у меня в этих делах опыта побольше, - Хьюджер, считавший себя кем-то вроде настоящего аристократа, выпрямился, что позволило ему взглянуть на Адама сверху вниз.
- Вероятно, генерал Джонстон приставит моих людей охранять армейскую казну, а? - сопроводившие шутку гнусавые смешки заставили адъютантов генерала с готовностью улыбнуться.
- Были времена в Северной Америке, - сказал Хьюджер, сворачивая бумагу в плотный квадратик, - когда военные вопросы решались должным образом. Такие вещи делали правильно, как подобает солдатам хорошо организованной армии, - он швырнул сложенную бумагу на качели, подвешенные на свисающих с перекладин веранды цепях.
- Ладно, юноша, передайте Джонстону: приказы его я получил, пусть и не доходит до меня их смысл. Уверен, вы хотите вернуться к своему начальству, пока дождь не пошел, так что желаю вам хорошего дня, - короткое резкое прощание, даже без предложения выпить воды, представляло собой намеренную колкость, но Адаму было всё равно.