Читаем Переговорщик полностью

Мы были плотно прижаты друг к другу, когда я почувствовала движение рядом. Какая-то ритмичная вибрация, и тут я поняла, — у меня в кармане лежит мобильный телефон. Майк, к счастью, не заметил. Моё сердце снова начало бешено биться.

— Теле…фон, — с трудом выговорила я, но дочь поняла сразу. Она залезла в карман моих брюк и достала мобильный, который продолжал звонить.

Быть может, кошмар на самом деле вот-вот должен закончиться…


Глава 39

Шейн

— Ты правда думаешь, что это сделал он? Я имею в виду, сержант Уолкер? Ты уверен?

Я потёр виски кончиками пальцев и втянул воздух.

— Майк увёз Джоанну, но до участка они так и не добрались. У него есть мотив и возможность сделать нечто подобное, тебе нужно что-нибудь ещё?

— Хорошо, допустим, это сделал он. Зачем Уолкеру похищать девочку, а потом возвращаться за ней? Тебе не кажется это слишком запутанно?

— Не знаю, Кэй, возможно, приезд Хейла выбил его из колеи. Майк мог уже это планировать, ему просто пришлось ускорить процесс. Единственное, в чём я уверен — Майк одержим Джоанной и её дочерью.

— Хорошо, я верю тебе. Однако теперь нам нужно сосредоточиться и найти их. Ты единственный, кто знает эти места, подумай, куда они могли поехать. Это должно быть уединённое место, не слишком далеко от Лоуэр Виллидж, но достаточно тихое, чтобы спрятаться.

— Таких мест здесь полно. Шторм! Мы находимся в глуши, не знаю, поняла ли ты это. Здесь повсюду леса, шале и охотничьи домики.

— Сконцентрируйся подумай, как он. Куда бы ты отправился, если бы тебе пришлось оставаться в пределах нескольких десятков миль?

— Я не знаю…

Я тяжело вздохнул. Мой взгляд был прикован к дороге, а голова кружилась от переполнявших мыслей.

— Скажи мне, что ты что-то нашёл! — зарычал я на МакКоллафа.

— Подозреваемого зовут Брент Нилсон, ему тридцать пять, живёт на Клаймер-стрит 145, в Бруклине. Судя по собранной информации, он кажется мужчиной тихим, без прецедентов, никаких нарушений.

— Личные отношения?

— Родители живут в Джерси, у него нет ни братьев, ни сестёр, а его жена скончалась около пяти месяцев назад.

— Сосредоточимся на жене, он точно её имел в виду. Безусловно, всё связано.

Я встал и снова внимательно посмотрел на него через монитор: Нилсон держал пистолет в руке и двигал затвор туда-сюда. Он нервничал и мог выстрелить в любой момент.

— Твоё впечатление, Фостер? — спросил капитан Ченнинг. Взволнованный, он подошёл ко мне со спины, держа между пальцами незажжённую сигарету и нахмурив брови.

— Нилсон эмоционально нестабилен. Трудно предсказать, — ответил я.

Такие ситуации были самыми опасными. Переговоры с невменяемым человеком сродни азартной игре — можно выиграть, а можно много потерять.

— Как думаешь, мне следует привлечь тактическую группу?

— Нет, ещё нет, — я вздохнул и продолжил немигающим взглядом смотреть на монитор. Я ни за что не хотел допустить, чтобы это привело к перестрелке. Нет… если бы я мог как-то помочь.

В этот момент появился МакКоллаф и прочистил горло.

— Лейтенант, есть новости, — я кивнул, и он продолжил. — Я только что разговаривал по телефону с медицинским управлением «Межконфессионального медицинского центра».

— И?

— Похоже, жена Нилсона умерла при… неясных обстоятельствах, я бы сказал.

— Что значит «не совсем ясных»?

Перейти на страницу:

Похожие книги