Сидит старый, чопорный англичанин у себя дома, читает The Times, пьет бренди, греется у камина. Вдруг дикий грохот из кухни – бабах! Звук чего-то падающего, звон бьющегося стекла! Англичанин встает и спокойно направляется в кухню. Там здоровенная дыра в стене и посредине кухни стоит вдребезги разбитая машина, по остаткам кузова и кускам отлетевшей краски – красная Феррари. Из-под этой груды металла вдруг выскакивает итальянец и начинает, вопя, что-то темпераментно объяснять на ломаном английском:
– О, сэр, простите меня! Эти туманы и эти дожди – я ничего не видел на дороге, а когда увидел, было уже поздно тормозить! Вы знаете, я так спешил из Лондона в Ливерпуль, о, я так опаздываю! Но вы не беспокойтесь, я все вам возмещу, все будет в лучшем виде, не переживайте!
Дальше следует непереводимая игра слов еще на 15 минут.
Англичанин выслушал это все и спрашивает:
– Так вы ехали из Лондона в Ливерпуль?
Итальянец:
– Да, сэр! Но эти скользкие дороги и этот туман – я ничего не видел!
Англичанин:
– Тогда вам было ближе проехать через спальню.
Психотехнические приемы установления и поддержания контакта
В контакте можно находиться либо ассоциированно, либо диссоциированно.
Если вам нужно включиться в общение эмоционально или вы увлеклись собеседником, это ассоциированное включение. Если вы отстраиваетесь (вольно или невольно), тогда общение диссоциированно. Диссоциировавшись, мы получаем возможность притормозить в ходе переговоров и обдумать новые вводные по ситуации. Этот навык полезен также как защита при попытках манипулировать вашей энергетикой. Обычно я тренирую эти навыки у клиентов отработкой позы: наклон вперед – ассоциирование, отклонение назад – диссоциация. Чем чаще вы будете диссоциироваться на переговорах, тем лучше будете контролировать его динамику.
Анекдоты и байки – хороший способ диагностики настроя и уровня культуры вашего объекта. А еще «шутка юмора» обычно позволяет снять напряжение, но иногда и, наоборот, создать его.
Один мой клиент, милый обаятельный, интеллигентный человек из научной среды любит рассказывать после «рюмки чая» такую байку своим партнерам по переговорам: «У российских чекистов есть давняя традиция: в начале любых переговоров они угощают своих гостей чашечкой чая. Если переговоры проходят успешно, гости получают противоядие…»
На этих словах его лицо обычно становится каменным, взгляд пристальным, на улыбки присутствующих не реагирует. Такого рода юмор обычно придает ему силы, загадочности и непредсказуемости. Его образ уже воспринимается как-то по-другому, нежели раньше.
Есть метафоры на сговорчивость, на изменение точки зрения к привычным явлениям.