Читаем Переиграть Казанову (ЛП) полностью

— Я знаю, — прошептала девочка. — Никакого голого времени. Никакого пения. Никаких танцев.

— Может быть, тебе следует рассказать эти правила Дейзи и Трею в следующий раз, когда они пойдут на вечеринку, произнес я громким шепотом Трине, — на секунду я подумал, что она не услышала, но девушка закусила губу, спрятав улыбку.

Трина положила руки на свои бедра и прошлась взглядом по нам, когда она превратилась в босса-"Птичьи мозги". Но сегодня это не было недостатком. Это было… мило.

"Боже, я пропал. И попал капитально".

— Леди, которые проводят экскурсии, иногда одеваются, как Молли Браун, так что не смейтесь над их одеждой, — предупредила Трина.

Джилли встала на цыпочки.

— Мне нравится переодеваться. Можно я тоже переоденусь?

— Может, позже, — Трина посмотрела на меня с тревогой, но потом продолжила. — Мы сначала пойдем на экскурсию. Мы услышим о жизни Молли и о некоторых удивительных вещах, которые сделала она.

— Каких, например? – нахмурившись, спросил Макс.

— Она была космонавтом? Она пела на "Американском Идоле"? — в лице Джилли читалась надежда. Бедный ребенок.

Трина бросила на меня умоляющий взгляд, прежде чем вернуть себе самообладание.

— Даже лучше. Она пережила страшное кораблекрушение. Много людей погибло, но не она. Когда она была в шлюпке, у нее вышел большой спор с одним из офицеров корабля. Он сказал, что женщины не достаточно сильны, чтобы грести, что они втянутся в водоворот и утонут. Молли пригрозила выбросить его за борт, если он не заткнется. Поэтому офицер заткнулся, как и все остальные в ее лодке, — Трина взглянула на меня. — Очевидно, этот парень был свиньей.

Я приподнял бровь.

— Почему ты смотришь на меня? Я бы никогда не сказал такого. Я бы сказал всем грести изо всех сил, в том числе и цыпочкам, — усмехнулся я.

Трина закатила глаза и повернулась к детям.

— Как бы то ни было, поэтому ее называют "Непотопляемая Молли Браун".

— Значит, она была пиратом! — воскликнула Джилли. — Как Капитан Джек Воробей, — она взглянула на Макса. — Я люблю его. Но я ненавижу этого желейного монстра. Который с сердцем в банке.

Макс нахмурился.

— Капитан Джек странный. Но моей маме он нравится.

— Ребята, — засмеявшись, прервал я их. — Молли Браун не была пиратом. Закройте рты и слушайте Трину.

Трина уставилась в землю, ее плечи тряслись, и на секунду я испугался, что она плакала. Затем девушка подняла лицо, и я увидел, что она смеялась. Наши глаза встретились, и я почувствовал, как искра пробежала между нами.

— Я сдаюсь, — все еще улыбаясь, сказала Трина. — Давайте договоримся, ребята. Ничего не ломать, не устраивать каких-либо сцен, и мы справимся. Тогда мы пойдем искать мороженое и рояли на аллее.

— Ура! — Джилли и Макс повеселели, и мы направились по ступенькам на крыльцо.

Дети прямиком отправились на скамейку, а Трина и я сели на каменную балюстраду.

Я улыбнулся Трине.

— Способ расслабиться и плыть по течению, детка.

— Я учусь у лучших, Эдмундс.

Глаза Трины остановились на мне, и если бы мы были где-нибудь в другом месте, то я поцеловал бы ее.

Но вместо этого, леди, выглядевшая как старомодная учительница, распахнула дверь, испортив весь момент.

— Добро пожаловать в "Дом Молли Браун"!


Глава 34

Трина

Пятница, 21 июня


— По крайней мере, они не позвонили в полицию, — пошутил Слейд, когда за нами захлопнулась дверь.

Джилли цеплялась за мои ноги и рыдала.

— Прости, Трина, — она посмотрела на Слейда, сделав самое жалостливое выражение лица, которое я когда-либо видела. — Я не...ик...хотела разбить стаканы...ик... Мы просто притворялись...хнык...что... что... наткнулись на айсберг.

— И мы испугались, коврика из медведя, — сказал Макс, одинокая слеза покатилась по его щеке. — Я видел, как его губы шевелятся.

Я кипела от злости и сдерживала весь мой гнев и позор, потом взглянула на Слейда, который умоляюще смотрел на меня, пока обнял детей за плечи, попытавшись успокоить их. Слейд не смог устоять перед слезами.

— Это был антикварный хрусталь, Джилли! Из Европы, — я уставилась на нее, и закрыла глаза. Услышав грохот и увидев ужас в глазах всех тех, кто был в музее, и когда Джилли, за которой бежал Макс, пронеслась через столовую, под бархатные канаты, и врезалась в стол. Слава богу, что разбилось только два стакана. Экскурсовод была в ярости, но ей сказали, что их страховка покроет ущерб. По большей части она просто хотела, чтобы мы ушли.

Макс потянул меня за шорты, и мои глаза распахнулись.

— Что? — мой голос был резким, и мальчик сделал шаг назад, споткнувшись о свои развязанные ботинки.

— Я… эм...просто подумал...— Макс держал руку поднятой. — Может быть, нам всем нужно немного магии.

Его большие грустные глаза, пробили брешь в моем праведном гневе. Я обвела взглядом всех троих, вид у них был жалкий и виноватый, даже у Слейда. Я знала, что дети чувствовали себя ужасно. То, как экскурсовод вышла из себя, вероятно, будет несколько недель преследовать их в кошмарах. Да и меня тоже.

— Эта ситуация требует кардинальных мер, — сообщил Слейд.

Перейти на страницу:

Похожие книги