Читаем Перекати-поле полностью

Он припарковал свой БМВ перед одним из столбов, к которым когда-то привязывали лошадей и которые до сих пор стояли напротив дома. Под дворником на лобовом стекле застрял белый цветок с кустов, росших возле ворот, и Трей аккуратно освободил его и поднес к глазам, чтобы рассмотреть. «Вот у меня на ладони лежит маленькое чудо природы, — подумал он, — легкое, как пух, сладко пахнущее, совершенное создание, как Кэти». Неожиданно его охватило умиротворение. Почему он никогда не замечал таких вещей раньше, когда они действительно могли иметь значение?

Он положил цветок в карман рубашки, где лежал чек от Деке, и, повинуясь внутреннему импульсу, пошел по вымощенной кирпичом дорожке — благоустройство, которого не было, когда он был здесь в последний раз, — на задний двор. Кто-то позаботился об этом, помог и с раствором, и с дизайном — возможно, благотворительная помощь приюту какого-то ландшафтного дизайнера. Джон умеет находить правильных людей, чтобы делать правильные вещи. Сарай, где они тогда подвесили сына хозяев дома, выглядел точно так же, хотя тихое спокойствие этого места, которое он ощущал лишь мгновение назад, внезапно сменилось холодом. Трей поставил свой багаж возле дома, а сам побрел мимо сарая по другой дорожке, которая шла вдоль фруктового сада и большого огорода, впитывавшего в себя лучи послеполуденного солнца — и хорошо ухоженного, — и уперся в тупик перед загонами для животных и хозяйственными постройками, где хранился инвентарь. Из-под одного навеса доносился звук пилы.

Заметив Трея в дверях, Лу Харбисон, стоявший перед козлами для распилки дров, поднял голову и выключил свою допотопную электропилу фирмы «Блэк и Декер».

— Привет, — сказал он, поднимая на лоб защитные очки и распрямляя спину. — Могу я чем-то помочь?

— Да нет, я просто хотел взглянуть на ваше хозяйство — сад, огород, ферму. Вы по-прежнему держите кур?

— С другой стороны сарая у нас курятник. Так вы еще помните?

Щеки Лу порозовели — от удивления, решил Трей, что после всей той роскошной жизни он еще неожиданным образом помнит о существовании таких простых вещей, как куры его жены. Лу Харбисон казался более спокойным, чем Бетти, и менее страдавшим от душевных ран, но все равно чувствовалось, что в чете Харбисонов чего-то не хватало, что-то навсегда пропало.

— Конечно, помню, — ответил Трей. — Лучшие яйца, которые я когда-либо ел. Моя тетя использовала их для своих блинов. Желтки у них по цвету, как кукуруза.

— Это потому, что куры наши питаются кукурузным зерном, — никаких добавок или гормонов.

— В этом вся разница — яйца не подделаешь всякими примесями, которые добавляют в корм.

— Да, конечно.

Лу по-прежнему стоял со своей пилой в руках, и на лице его был написан вежливый вопрос, не скажет ли гость еще чего-нибудь. И он решил, что пора переходить к делу.

— Что ж, — произнес Трей, — вы тут здорово все обустроили, мистер Харбисон.

— Это все благодаря отцу Джону.

— Вот как?

— Без него здесь бы ничего этого не было. А мы с Бетти… без него нас бы тоже не было.

Он произнес это тихо, без намека на какую-то угрозу, но в голосе его одновременно слышалось предостережение и мольба. Только не трогай Джона, оставь его в покое… пожалуйста.

Трей все понял и, согласно кивнув, вышел из пристройки.

Когда он проходил мимо дома, с заднего крыльца спустилась Бетти Харбисон. Взгляд ее был пронизывающим и подозрительным. Должно быть, она увидела его через окно кухни, то самое окно, через которое в тот злосчастный день заметил их ее сын.

— Я буду приглядывать за вами.

«Это ненадолго, но спасибо за такое предложение», — хотел ответить он, но по ней было видно, что шутить она не намерена.

— Я думал пройтись, у вас тут так здорово, — сказал Трей. — И день такой замечательный…

«К тому же последний мой день в “Ручке сковородки”», — подумал он. И, как всегда при таких мыслях, сквозь устоявшееся уже сознание близкой смерти на поверхность вырвался леденящий ужас.

Ее лицо, на котором застыло строгое выражение, немного расслабилось.

— Что ж, все правильно. Отец Джон сказал, что вас вырвало после ленча, и я должна влить в вас чашку куриного бульона. Заходите, и я об этом позабочусь.

Бетти открыла заднюю дверь с натянутой сеткой; ее решительная поза и твердая складка губ не допускали никаких возражений.

Неохотно войдя в кухню, на территорию, где она была полновластной хозяйкой, он тут же заметил фотографию Донни в рамке рядом с вазой, в которой стояли цветы с кустов, окружавших ворота.

— Ваш живот выдержит пирог с курятиной? — спросила Бетти. — Судя по вашему виду, вам может понадобиться что-то более существенное, чем просто бульон. И еще есть желе из персиков, собранных в нашем саду.

— Ох, держите меня за руки, — сказал Трей.

Это вызвало у нее легкую улыбку.

— Вам нужно будет немного подождать, пока я соберу детей, которые едут на мессу.

— Подожду с удовольствием, — ответил Трей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения
Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Боевая фантастика / Научная Фантастика