Парни сразу же заметили загон и небольшого барашка, который ел из лохани. Он посмотрел на них своими доверчивыми глазами и заблеял. «Симпатичный малыш», — подумал Джон.
— А теперь будь аккуратен, ТД, — сказал он.
— Обязательно. — Сжав одной рукой машинку для стрижки на аккумуляторах, Трей поднял кольцо, на которое были закрыты ворота загона. — А ты держи его покрепче, Джон.
Следующие два события, происшедшие практически одновременно, Джон воспринимал уже как в тумане. Сначала Трей бросил на землю машинку для стрижки и вытащил из бокового кармана куртки что-то наподобие большой кошачьей лапы, а затем Джон услышал, как позади них в доме хлопнула задняя сетчатая дверь. Ошарашенно обернувшись, они увидели, как к ним, размахивая в воздухе скалкой, бежит Донни Харбинсон, худой подросток, который был в полтора раза меньше каждого из них.
— Убирайся из загона, Трей Холл! — завопил мальчик.
Джон в шоке взглянул на Трея. В руках у него он увидел переднюю лапу чучела рыси, которая валялась на чердаке у тети Мейбл.
— Разве ты не говорил, что дома никого не будет?
— Что ж, я ошибся.
Дальше все происходило очень быстро, и они даже не успели сообразить, что случилось. Разъяренный Донни Харбисон с силой ударил Трея скалкой по плечу, так что лапа рыси выпала у него из рук, и Джон тут же отбросил ее в сторону, чтобы Трей не мог использовать ее против Донни. Трей только пытался увернуться от ударов скалки, и ситуация превратилась в полное безумство.
— Джон, забери у него скалку, пока он мне руку не сломал! — завопил Трей и наконец схватил Донни за горло, тогда как тот пытался вырваться. Они кружились на месте, словно в каком-то сумасшедшем яростном танце.
— Трей, отпусти его! — крикнул Джон, испуганный сдавленным хрипом Донни, и попытался расцепить его руки. В конце концов он уперся Трею ногой в колено.
Трей заворчал и ослабил свою хватку, после чего все трое свалились. Раздался громкий стук — это кто-то ударился головой о столик для пикника.
Первым вскочил Джон, за ним Трей. Джон замотал головой, чтобы вернуть зрению резкость; Трей тер ушибленное плечо.
— Черт, он мог вовсе вывести меня из строя, Джон.
— Ты этого заслуживал, ТД. — Он протянул руку Донни. — Давай, я помогу тебе встать, — сказал он, но в следующий миг сердце у него оборвалось. — Боже мой…
— Что такое, Джон?
— Он не шевелится.
Они присели рядом с неподвижным телом Донни Харбисона.
— Эй, чувак, — сказал Трей, похлопывая парня по щеке. — Хватит валять дурака. Мы, конечно, извиняемся, но теперь скажи что-нибудь!
Застывшие глаза Донни невидящим взглядом уставились в небо.
Джон, находившийся в каком-то ступоре от охватившего его страха, попытался нащупать пульс на шее мальчика и приложил ухо к его груди. Ничего. В ужасе он поднял голову и заглянул в застывшие глаза. На него пахнуло мертвенным холодом, будто в лицо брызнули ледяной водой.
— Он… он не дышит, ТД.
Лицо Трея стало белым как мел.
— Но он должен дышать. Он просто потерял сознание. Очнись, ну пожалуйста, очнись, — умоляющим голосом произнес он, потянув мальчика за воротник рубашки.
Джон схватил Трея за руки; по спине его градом катился холодный пот.
— Не делай этого, Трей. Ему уже ничего не поможет. Я думаю… он мертв.
— Он просто отключился. Я не вижу никакой крови. Посмотри, ведь у него ничего не сломано…
— Сломано. Но внутри, там, где ты не можешь видеть.
— Нет, он не умер! Он просто… он просто вырубился. — Трей заплакал и принялся разглаживать рубашку Донни, как будто этот жест мог вернуть мальчика к жизни. — Как он мог умереть?
— Он ударился головой о столик для пикника.
Трей бросил укоряющий взгляд на каменную столешницу.
— Господи, Джон. Я не думал, что так получится. Он не должен был оставаться дома. Что нам делать?
— Не знаю, — процедил Джон сквозь сжатые зубы. — Думаю, нужно вызывать «скорую». — Он весь дрожал, его знобило.
Трей застонал и закрыл лицо ладонями.
— О нет. Нет…
— Или, может быть, шерифа Тайсона.
Трей резко отдернул руки от лица.
— Он арестует меня, посадит в тюрьму, разве не так?
— Нет-нет. Это ведь был несчастный случай.
— А как мы объясним, почему здесь оказались?
Ответа у Джона не было. Его лицо напряглось.
Трей бросил на тело скорбный взгляд.
— Посмотри на него, Джон. У него на горле начинают проступать отпечатки моих пальцев. Как мы это сможем объяснить? Глянь на его рубашку. Одна пуговица оторвана, земля вокруг затоптана… Шериф Тайсон сразу поймет, что здесь была драка. И меня обвинят в… в убийстве.
— Нет, Трей, нет, если ты расскажешь им всю правду, то… Ты защищался. И я это подтвержу.
— А что, если они нам не поверят? Господи, Джон…
— А может, мы… может, мы сделаем вид, будто здесь произошло что-то другое? — сказал Трей. — Ну вроде… как он повесился?