Читаем Перекати-поле полностью

Сара посмотрела в голубые глаза наездницы. О, мы с тобой отличная команда, Дэв. Затем она сладко улыбнулась и засмеялась.

– Откровенно говоря, Фрэнк… я не знала, что теперь должна отчитываться перед продавцами за все покупки. Это такое нововведение?- невинно спросила она.

Владелец магазина посмотрел на продавца за стойкой.

– Дональд, вы не можете выполнить заказ миссис Толливер?- сурово спросил мужчина.

Дэв думала, что у парня хватит ума, чтобы справиться с ситуацией. Ведь он только что видел, в каких хороших отношениях Сара состоит с владельцем магазина мистером Грэйсоном и его женой. Стоило ему извиниться и все встало бы на свои места, но некоторых людей жизнь ничему не учит.

– Она пыталась купить одеяла для тех индейцев, что я выгнал отсюда.- презрительно посмотрев на Сару ответил продавец.

Фрэнк недовольно прищурился на молодого человека.

– То есть, ты хочешь сказать мне, что выгнал платежеспособных покупателей из магазина?- спросил мистер Грэйсон.

– Но это ж индейцы…- заныл продавец.

– Дональд,- медленно проговорил Фрэнк, сдерживаясь, чтобы не повысить голос,- вон из моего магазина… ты уволен.

Молодой человек застыл в шоке. Он так и стоял бы, пока Дэвлин не припечатала его своим взглядом, так что у парня ослабели колени. Он быстро собрал вещи и скрылся за дверью.

– Эви, вы сможете выполнить заказ миссис Толливер?- спросил Фрэнк девушку, что догадалась вызвать его в зал.

– Да, мистер Грэйсон,- Эви приветливо улыбнулась Саре.

– Ну вот, малышка,- Фрэнк тепло улыбнулся Саре. Их давнее знакомство и его возраст позволяли ему обращаться к Саре по-свойски,- Мой новый главный продавец, Эви Синклер, позаботится, чтобы все было в лучшем виде.

Эви вспыхнула и поблагодарила хозяина магазина, прежде, чем он скрылся в подсобном помещении. Перед этим старый балагур все-таки сумел залучить у Сары обещание прийти к ним на обед со всей семьей.

– Поздравляю с продвижением, мисс Синклер,- Сара улыбнулась Эви, и женщины обменялись заговорщическими взглядами. Сара взяла Маленькую Ханну с рук Дэвлин и пошла с ней в отдел тканей.

Забавно, насколько узнавание делает мир проще и добрее. В прошлый раз, когда Дэвлин появилась в дверях магазина, всех продавцов словно ветром сдуло, будто она пришла вызвать их на перестрелку в полнолуние. Теперь же она пришла сюда с Сарой, держа на руках Ханну, и на нее уже не смотрели как на отпетую сорви-голову, а воспринимали как нормального человека. Хотя то, что все ее похождения как легендарной преступницы были подробно описаны в бульварных романах, что продавались в книжных лавках за пенни, не способствовало быстрому завязыванию дружеских отношений. Несколько продавщиц тут же заметили, как обаятельна улыбка наездницы, и как лучисто искрятся ее голубые глаза. Но лучше бы им сразу понять, что и эта обворожительная улыбка, и свет в глазах предназначались только лишь для одной женщины.

Эви наблюдала за наездницей, пока она диктовала грузчикам по списку Сары нужные товары.

– Знаете, а я видела вас здесь раньше,- заговорила она с Дэв. Дэвлин бросило в жар, когда она заметила, как девушка флиртует с ней. Сара стояла в нескольких метрах от нее и удивленно смотрела на Дэвлин.

– Вы покупали ленту… это было для вашей девушки?- спросила Эви, с любопытством поглядывая на Сару.

Дэв отрицательно помотала головой. В то же время Сара, кажется, наслаждалась конфузом наездницы. Она посмотрела на Дэвлин, и заметила, что уши бедной женщины кажется вот-вот засветятся, так они покраснели. Дэвлин нервно взглянула в сторону Сары. Женщина просто умилялась, глядя, как наездница пытается отбиться от авансов девушки.

– Если вам интересно… скоро я у меня заканчивается рабочий день,- прошептала Эви, но недостаточно тихо, чтобы Сара пропустила ее слова.

Сара болезненно затаила дыхание в ожидании ответа Дэвлин.

– Прости, дорогая,- наездница усмехнулась, заметив, что Сара напряженно прислушивается к их разговору,- Но я человек подневольный.

Сара тут же возрадовалась, что стоит спиной к наезднице, потому что на лице ее засияла широкая довольная улыбка, которую она никак не могла, да и не хотела скрывать.


Они, не спеша, вышли из магазина на деревянный тротуар. Ханна в припрыжку выскочила вперед.

– Как на счет пойти в гостиницу и пообедать там?- предложила Сара. Все дружно закивали, так как давно проголодались, и дети побежали вперед.

Сара чувствовала себя немного виноватой, и не только из-за того, что подслушивала разговор Дэвлин с продавщицей, но больше потому, что Дэвлин из-за нее и детей вынуждена ба отказать девушке. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять, Сара была окончательно и бесповоротно влюблена в темноволосую наездницу. Эта мысль удивительно быстро прижилась в ее сознании, но она все еще недоумевала, почему так спокойно относится к своему чувству к другой женщине, как будто это было в порядке вещей. С другой стороны, она твердо убедила себя, что Дэвлин ни за что на свете не посмотрит на нее как на объект любви, так что все свои сомнения можно было запрятать подальше.

Перейти на страницу:

Похожие книги