Читаем Переход полностью

— Как думаешь кто это может быть? — спросил Вадим.

— Думаю, что ведьмы, после того как мы вывели из игры черных дримеров, больше некому.

— Тогда скорей всего это заказ Смирнова. Самим ведьмам крушить твою крепость незачем.

— Наверное, да. — сказала задумчиво Лера. — И скорей всего их на меня навела Арина.

— Значит еще одна ночь, а потом тебе нельзя будет осознаваться.

— Ну есть одна идейка, как их проучить.

— Это очень опасно, у иркутских ведьм есть минимум пять опытных сновидящих.

— Да это так, придется навестить Германа и его “ Лавку чудес”.

— Хорошо, пусть Андрей проводит тебя, потом составим план.

— Только ничему не удивляйся, Андрей. Герман иномирец, нелегально торгуют артефактами.

Мы с Лерой подошли к неприметному ломбарду, на нем красовалась облезлая вывеска «Лавка чудес» и вошли в обшарпанную дверь. За прилавком заваленным разным хламом сидел маленький старичок с огромным носом, редкие пучки волос торчали во все стороны.

— Привет Герман, — сказала Лера. — Тебе не помешало бы сделать ремонт.

— Привет Лерочка! Заходи дорогая! Сколько лет сколько зим! — оживился старичок. — Ты абсолютно права насчет ремонта, но откуда у бедного старика деньги, торговля совсем упала, еле-еле свожу концы с концами.

Я испугался что этот старикашка сейчас начнет рассказывать про всю свою долгую жизнь, сложности торговли и слабое здоровье, но Лера прервала его причитания.

— Может посмотрим на твой эксклюзивный товар, а там глядишь и на ремонт наскребешь.

Герман шустро вскочил, подбежал к двери и закрыл ее, повесил табличку «технический перерыв». Такой прыти я от него не ожидал, думал, что передвигается он еле-еле с трудом.

— Идемте, — сказал Герман и поманил нас рукой.

Мы зашли в темную подсобку, где на многочисленных стеллажах и полках валялось еще больше хлама, да и плесенью воняло к тому же. Подошел к одному из стеллажей и на что-то нажал, стеллаж отъехал в сторону, открывая проход. Мы вошли в проход, Герман нажал выключатель, мы оказались в просторном зале. Плесенью здесь не воняло, многочисленные стеклянные витрины сверкали чистотой, освещался зал яркими светильниками, светло было как днем.

— Чем интересуетесь молодые люди? — спросил Герман. — К сожалению выбор невелик, не то что раньше. Артефактов приносят все меньше и меньше, уже подумываю перебираться отсюда.

— Ну для начала нам бы кристалл энергии.

— О как раз для вас у меня остался один кристалл, причем абсолютно полностью заряжен. — сказал старикашка, открыл витрину и достал ярко зеленый кристалл величиной с теннисный мячик.

Завороженный я смотрел на витрины, чего там только не было. Пройдя мимо витрины с таинственными баночками, подписанных на непонятном языке, я остановился в оружейном отделе, сверкающие кольчуги, огромные топоры, мечи, кинжалы, луки и арбалеты.

— Вот это мы возьмем для тебя, — сказала Лера, показывая на набор сюрикенов.

— Но я не умею ими пользоваться, а для обучения нет времени.

Лера рассмеялась.

— Во сне у тебя появятся все необходимые навыки, ты сможешь поразить врага, не приближаясь к нему.

— О! Отличный выбор, — сказал Герман. — Великолепная работа! Огненные сюрикены, достались мне от одного японского иномирца. Вашему врагу не поздоровиться, при попадании вспыхивает огонь очень сильная магия огня, к сожалению, осталось только пять штук.

— Еще нам понадобится альвийкая кольчуга, — сказала Лера.

— О! У меня как раз есть то что вам нужно! И совсем не дорого, для вас отдам с огромной скидкой.

Лера ходила вдоль витрин, осматривая артефакты.

— Ну и арбалетные стрелы, пожалуй, — задумчиво сказала Лера.

— Рекомендую вот эти альвийские арбалетные стрелы, заряженные магией огня. Одно попадание и ваш враг сгорит заживо.

— Хорошо Герман, упакуй все что мы выбрали, — сказала Лера и протянула ему небольшой мешочек.

Глаза Германа вспыхнули, он быстро схватил мешочек и высыпал содержимое на ладонь. Засверкали алмазы. Герман рассматривал их поднося к свету и что-то довольно бормотал.

— Все прекрасно, как всегда, Лера с вами иметь дело одно удовольствие.

— Вот только берешь ты очень дорого, — сказала Лера.

— Ну, о чем вы говорите Лерочка, я бы и рад сделать вам скидку, но нынче осталось так мало артефактов, а цену за них заламывают неимоверную, мне от перепродажи остаются одни крохи, бедному цвергу тоже надо на что-то жить.

Лера улыбнулась.

— Верю, верю тебе Герман и очень благодарна за скидку, надеюсь ты сохранишь анонимность нашей сделки?

— Ну, о чем вы говорите? Конечно же я гарантирую анонимность!

Мы попрощались с Германом и вышли из лавки, провожал он нас явно очень довольный, глаза сверкали как алмазы, которыми мы расплатились.

По дороге я спросил у Леры.

— А цверги это кто? Что за существа?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коммунисты
Коммунисты

Роман Луи Арагона «Коммунисты» завершает авторский цикл «Реальный мир». Мы встречаем в «Коммунистах» уже знакомых нам героев Арагона: банкир Виснер из «Базельских колоколов», Арман Барбентан из «Богатых кварталов», Жан-Блез Маркадье из «Пассажиров империала», Орельен из одноименного романа. В «Коммунистах» изображен один из наиболее трагических периодов французской истории (1939–1940). На первом плане Арман Барбентан и его друзья коммунисты, люди, не теряющие присутствия духа ни при каких жизненных потрясениях, не только обличающие старый мир, но и преобразующие его.Роман «Коммунисты» — это роман социалистического реализма, политический роман большого диапазона. Развитие сюжета строго документировано реальными историческими событиями, вплоть до действий отдельных воинских частей. Роман о прошлом, но устремленный в будущее. В «Коммунистах» Арагон подтверждает справедливость своего убеждения в необходимости вторжения художника в жизнь, в необходимости показать судьбу героев как большую общенародную судьбу.За годы, прошедшие с момента издания книги, изменились многие правила русского языка. При оформлении fb2-файла максимально сохранены оригинальные орфография и стиль книги. Исправлены только явные опечатки.

Луи Арагон

Роман, повесть
~А (Алая буква)
~А (Алая буква)

Ему тридцать шесть, он успешный хирург, у него золотые руки, репутация, уважение, свободная личная жизнь и, на первый взгляд, он ничем не связан. Единственный минус — он ненавидит телевидение, журналистов, вообще все, что связано с этой профессией, и избегает публичности. И мало кто знает, что у него есть то, что он стремится скрыть.  Ей двадцать семь, она работает в «Останкино», без пяти минут замужем и она — ведущая популярного ток-шоу. У нее много плюсов: внешность, характер, увлеченность своей профессией. Единственный минус: она костьми ляжет, чтобы он пришёл к ней на передачу. И никто не знает, что причина вовсе не в ее желании строить карьеру — у нее есть тайна, которую может спасти только он.  Это часть 1 книги (выходит к изданию в декабре 2017). Часть 2 (окончание романа) выйдет в январе 2018 года. 

Юлия Ковалькова

Роман, повесть
Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман