Читаем Переход полностью

Мы подошли к выходу, внизу была отвесная стена метров двадцать до земли.

— И как это понимать, — спросил я.

— Ну хотел попасть в Мидгард — получите, — сказал Вадим. — Про комфортные условия разговора не было.

— Метров двадцать, — сказал я.

— Не я думаю побольше, — присмотревшись сказал Вадим.

— А веревка то у нас осталась! — сказала Лера, вытряхивая вещмешок.

— Спасибо предусмотрительным цвергам, — сказал Вадим, — В Нифльхейме не понадобилась, так хоть здесь пригодится, надо найти к чему ее привязать.

Вертя в руках конец тонкой, но очень прочной веревки Вадим осматривал пещеру, подыскивая к чему привязать. Но пещера была абсолютно пустая, только небольшие булыжники валялись.

— Так сначала спускаем Леру, потом тебя, — сказал Вадим.

— А ты как спустишься? — спросила Лера.

— Вон там трещина, в нее попробуем вбить мой меч и к нему веревку привяжем.

— Вбивать чем собрался? — спросил я.

— Надо было топор у цвергов взять, но тащить было лень.

Вадим вставил меч в щель и начал забивать его камнем, не особо он и забивался, еле-еле наполовину зашел.

Когда мы спустили Леру, я сказал

— Давай лучше я спущусь последним, я легче тебя.

— Хорошо, — подумав сказал Вадим.

Обвязавшись веревкой и уперевшись ногами, я спустил Вадима.

— Хорошо привяжи веревку! Осторожней! — крикнул Вадим.

Завязав веревку к рукояти меча, я начал спускаться, Вадим с Лерой с беспокойством следили за мной, пока я благополучно не спустился. Нас окружали скалы, изрытые пещерами, десятки пещер на разной высоте, некоторые были на высоте более тридцати метров. Осмотревшись мы нашли горную тропку.

— И где мы? — спросил я.

— Не знаю, — ответил Вадим. — Мы могли выйти где угодно и никаких гаджетов у нас нет, даже время и дату узнать не можем.

— Мы своим видом всех людей распугаем, — сказала Лера, осматривая себя.

Да уж вид у нас был тот еще, грязный меховой тулуп, меховая шапка, мохнатые унты под тулупом кольчуга, гномьи штаны с рубахой и мечи с арбалетом.

— Ну людей еще найти надо.

Спрятав оружие и кольчуги в скалах, мы стали спускаться по горной тропе, меховые наряды пришлось оставить, по крайней мере пока, было довольно-таки холодно. Скоро мы повстречали пастушонка, пасшего огромных лохматых, рогатых животных, увидев нас он с криками убежал. Да, наверное, я бы тоже сбежал, увидев такое зрелище.

— Яки, — сказал Вадим, — судя по всему мы где-то в Тибете.

— Ну хоть малонаселенная местность, — сказала Лера.

— Да это нам на руку, осталось договориться с местными.

— Да кстати эти пещеры мне напомнили описание “Небесных пещер”— сказала Лера. — мы в Непале, километров двести от Катманду.

— И что это за пещеры? — спросил я.

— Раньше здесь было запретное королевство Мустанг, сюда никого не пускали из иностранцев, а когда пустили, археологи нашли тысячи рукотворных пещер, многие из которых, как и наша на высоте до тридцати метров, кто и зачем их рыл и тем более на такой высоте разумных объяснений нет до сих пор.

— Да много загадок в нашем Мидгарде, — сказал я.

Мы продолжили спускаться по горной тропинке и скоро увидели горное селение, навстречу нам уже бежали местные жители, несколько мужчин в просторных шерстяных тулупах, вооруженных чем попало. Мы остановились, Вадим скинул меховой наряд и подняв руки вышел вперед. Подбежавшие жители остановились и с интересом рассматривали нас. Вперед вышел пожилой мужчина и что то затараторил на непонятном языке.

— Мы не причиним вам вреда, нам нужна помощь, — сказал по английски Вадим.

— Help, Help, — затараторил мужчина, видимо поняв только это слово и жестом поманил нас за собой.

В сопровождении местных мы спустились в селение. Несуразные каменные домики, обмазанные глиной, ютились на небольшом плоскогорье, местные с любопытством разглядывали нас, дети показывали на нас пальцем, смеялись и что-то тараторили. Нас провели к дому старосты. Лысый старичок встретил нас и жестом пригласил в дом. Никакой мебели в хижине не было, земляной пол застелен циновками и шкурами яков, очаг топили кизяками, от чего вонь была ужасная. Вадим обратился к старосте по английском.

— Нам нужна помощь, — начал объяснять Вадим. — Одежда.

Показывая жестами на наш наряд. Но старика похоже интересовала другое, он непрерывно повторял

— Йети, йети.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коммунисты
Коммунисты

Роман Луи Арагона «Коммунисты» завершает авторский цикл «Реальный мир». Мы встречаем в «Коммунистах» уже знакомых нам героев Арагона: банкир Виснер из «Базельских колоколов», Арман Барбентан из «Богатых кварталов», Жан-Блез Маркадье из «Пассажиров империала», Орельен из одноименного романа. В «Коммунистах» изображен один из наиболее трагических периодов французской истории (1939–1940). На первом плане Арман Барбентан и его друзья коммунисты, люди, не теряющие присутствия духа ни при каких жизненных потрясениях, не только обличающие старый мир, но и преобразующие его.Роман «Коммунисты» — это роман социалистического реализма, политический роман большого диапазона. Развитие сюжета строго документировано реальными историческими событиями, вплоть до действий отдельных воинских частей. Роман о прошлом, но устремленный в будущее. В «Коммунистах» Арагон подтверждает справедливость своего убеждения в необходимости вторжения художника в жизнь, в необходимости показать судьбу героев как большую общенародную судьбу.За годы, прошедшие с момента издания книги, изменились многие правила русского языка. При оформлении fb2-файла максимально сохранены оригинальные орфография и стиль книги. Исправлены только явные опечатки.

Луи Арагон

Роман, повесть
~А (Алая буква)
~А (Алая буква)

Ему тридцать шесть, он успешный хирург, у него золотые руки, репутация, уважение, свободная личная жизнь и, на первый взгляд, он ничем не связан. Единственный минус — он ненавидит телевидение, журналистов, вообще все, что связано с этой профессией, и избегает публичности. И мало кто знает, что у него есть то, что он стремится скрыть.  Ей двадцать семь, она работает в «Останкино», без пяти минут замужем и она — ведущая популярного ток-шоу. У нее много плюсов: внешность, характер, увлеченность своей профессией. Единственный минус: она костьми ляжет, чтобы он пришёл к ней на передачу. И никто не знает, что причина вовсе не в ее желании строить карьеру — у нее есть тайна, которую может спасти только он.  Это часть 1 книги (выходит к изданию в декабре 2017). Часть 2 (окончание романа) выйдет в январе 2018 года. 

Юлия Ковалькова

Роман, повесть
Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман