Интересными оказались только два верхних этажа. На двадцатый было не попасть без специальной карточки электронного пропуска. Тут обитали Великие Люди. Этаж представлял собой роскошную гостиницу для знаменитых и высокопоставленных гостей — актеров, рок-звезд, ученых, политиков и так далее, которые вступали в паству дорментализма.
А вот двадцать первый этаж был совершенно иным. В конце короткого холла находилось огромное открытое пространство, застекленное от пола до потолка, которое выходило на три стороны.
— Это Уровень Общения, — сказал ему Дженсен. — ВС, Взыскующие Слияния, могут приходить сюда в любое время дня или ночи, чтобы медитировать со своим кселтоном, а если они продвинулись достаточно далеко по пути слияния, то и со своим двойником Хокано.
Джек смутно услышал подобие приглушенного речитатива.
Осмотревшись, он заметил примерно дюжину человек, расположившихся в пределах этого пространства. Большинство сидели на стульях, повернувшись лицами к улице, а несколько устроились на полу, подогнув под себя ноги, наподобие позы лотоса.
Неплохое место общаться со своим внутренним кселтоном. Или со своим внутренним салатом из шинкованной капусты... или что там у тебя внутри. Эффектное зрелище на все сто восемьдесят градусов. Вся южная стена была отдана под ряд кабинок.
— Для чего они?
— Для тех ВС, кому для общения нужна уединенность.
Уединенность? Вот в этом Джек усомнился. Похоже, уединенность была редкой пташкой в этом храме.
Всюду, куда Дженсен приводил его, он замечал системы видеонаблюдения.
Джек услышал, как щелкнула щеколда, и увидел человека, выходящего из одной из кабинок. Он шел в ту же сторону, что и они. Волосы его лоснились, лицо покрывала щетина, одежда была в лохмотьях. Когда он, отводя взгляд, прошел мимо, Джек почувствовал, как от него основательно тянет потом.
Кроме того, он увидел длинный нос с утолщением на конце.
Неужто?..
— А я и не знал, что у вас есть бездомные дорменталисты, — шепнул Джек, когда оборванец прошел.
Дженсен возмущенно посмотрел на него:
— Все дорменталисты заняты производительным трудом. Этот человек не бездомный. Он — Выпавший.
Джек было подумал, что речь идет о каком-то ответвлении секты, но потом вспомнил, что встречал этот термин на страницах Джейми Грант. Хотя что он означает, совершенно вылетело из головы.
— Выпавший?
Дженсен досадливо вздохнул — словно все должны были знать значение этого слова. Выпавший Взыскующий Слияния. Его поведение изобличило, что у него НПС, Низкий Потенциал Слияния, и СОПС определил ему наказание.
— Он же будет иметь дело и с моей вчерашней ТП?
Джек поздравил себя. Он уже начал разбираться с этим языком.
— Обязательно.
— Значит, его так наказали? Ходить в рубище и посыпать голову пеплом?
— Можно и так сказать.
Дабы окончательно увериться в форме носа, Джек хотел бросить еще один взгляд на эту потрепанную личность — до того, как она сядет в лифт. Он поспешил за оборванцем.
— Подождите, — окликнул его из-за спины Дженсен. — Вы не можете...
Но Джек не замедлил шага. Он не мог сослаться, что, мол, встретил знакомого — Джейсон Амурри никоим образом не мог знать Джонни Роселли, — так что ему надо было придумать какой-то другой предлог.
Поравнявшись с уходившим, он сказал:
— Простите?
Да, очертания носа точно такие же. И гневно блеснувшие глаза Марии Роселли, которые тут же скользнули в сторону. Он нашел ее обожаемого мальчика.
И что дальше?
Джек уже был готов для пущей уверенности спросить, как его зовут, когда почувствовал, что его с силой схватили за руку.
— Чем вы тут вздумали заниматься? — спросил Дженсен.
Джек посмотрел вслед уходящему Джонни Роселли, который даже не сбился с шага.
— Я просто хотел спросить его, в чем он согрешил. Дженсен покачал головой:
— Он не имеет права рассказывать это вам, я не имею такого права, а вы не имеете права задавать вопросы.
— Почему?
— Потому что, когда вы видите человека в таком облачении, это означает, что он обречен быть ИО — Изгнанником в Одиночество. Он должен носить то, что ему удается найти на мусорной свалке, и весь срок своего наказания он не имеет права мыться и бриться. Он изгой, неприкасаемый. Он не может ни говорить сам, ни выслушивать других дорменталистов — кроме Паладина или члена СОПСа.
Джек скорчил гримасу:
— И как долго это длится?
— В его случае четыре недели. Ему осталось около недели.
— Как его имя?
Дженсен прищурился:
— А зачем вам его знать?
— Просто интересно. Я хотел бы посмотреть на него, когда он перестанет быть ИО. И спросить, что это такое — целый месяц не мыться. Должно быть, это ужасно, — улыбнулся Джек. — Хотя быть рядом с ним еще ужаснее.
Похоже, Дженсен не нашел в его словах никакого юмора.
— Если вы его потом встретите, он сам вам обо всем расскажет. Если захочет.
Когда Джеку представилась благоприятная возможность, он немедля воспользовался ею.
С первой половиной работы для Роселли покончено: он выяснил, что Джонни находится здесь, а не в джунглях Уганды или где-то еще в роли миссионера дорментализма. И хотя выглядел он как постоянный обитатель ночлежки, все же вид у него был вполне здоровый.