Читаем Перекрестки сумерек полностью

Мы седлали ветра наступавшей зари,Мы шагали навстречу последней войны.Танцевали средь блеска молний клинковРазрывали на части оковы миров.Анонимный фрагмент поэмы относящейся к концу прошлого Века, принадлежавшей, как некоторые верят, перу самого Возрожденного Дракона.

На этом заканчивается 10 книга Колеса Времени

<p><strong>Благодарности.</strong></p>

Группа «Цитадель Детей Света» выражает свою признательность всем, кто помогал переводить и редактировать данную книгу, а именно:

Переводчикам:

Пролог. Мерцание Узора (© Перевод AL, октябрь 2002 года)

Время бежать. (© Перевод AL, ноябрь 2002 года)

Два капитана (© Перевод AL, январь 2003 года)

Цветная Круговерть (© Перевод Helxer, январь 2003 года)

История о кукле (© Перевод Bibigon, январь 2003 года)

Закаливание молота (© Перевод Trydent, февраль 2003 года)

Запах из сна (© Перевод Vadim, январь 2003 года)

Головоломка кузнеца (© Перевод Dima, январь 2003 года)

Водовороты Цвета (© Перевод AL, февраль 2003 года)

Ловушки (© Перевод Dima, март 2003 года)

Сверкающий маяк (© Перевод AL, апрель 2003 года)

Беседа о долге (© Перевод Beholder, февраль-апрель 2003 года)

Сделка (© Перевод Frea, февраль-март 2003 года)

Правители Домов (© Перевод AL, март 2003 года)

О чем знают Хранительницы Мудрости (© Перевод Vadim, январь-февраль 2003 года)

Тьма сгущается (© Перевод AL, март 2003 года)

Предмет переговоров (© Перевод Nestor, февраль-март 2003 года)

Секреты (© Перевод Helxer, январь-май 2003 года)

Разговор с Суан (© Перевод AL, март 2003 года)

Сюрпризы (© Перевод Trydent, февраль-май 2003 года)

В ночи (© Перевод AL, май 2003 года)

Метка (© Перевод AL, июнь 2003 года)

Единственный ответ (© Перевод Nestor, январь 2003 года)

Украшения (© Перевод Nestor, март-апрель 2003 года)

Крепчающий шторм (© Перевод Ad Aeternitam, февраль-май 2003 года)

Когда носить драгоценности (© Перевод AL, март 2003 года)

В Со Хэбо (© Перевод AL, апрель 2003 года)

Что должно быть сделано (© Перевод Dima, март-май 2003 года)

Букет Роз (© Перевод Felix, январь-май 2003 года)

Какое-то мерцание (© Перевод AL, июль 2003 года)

На что способен Клятвенный Жезл (© Перевод Layana, апрель-май 2003 года)

Эпилог: Ответ (© Перевод AL, февраль 2003 года)

Редакторам:

Святославу, Свете (Helxer) и Александру.

А так же

Отдельное огромное СПАСИБО Александру (alex977@mail.ru) за его неоценимый вклад в обработку данных, сверку имен и редакцию готового материала.

AL

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы