Читаем Перекресток (СИ) полностью

— Ничего,— Малфой смог справиться с собой, вспомнив о Поттере и его близкой родственной связи с бестией, что только что его унизила.

— Ты ведь ее не убьешь?— вполне серьезно спросил Поттер, вставая перед Скорпиусом и будто загораживая спиной кузину, которая уже двинулась дальше по коридору, даже ни разу не оглянувшись.

— Бешеная,— процедил сквозь зубы Малфой, разворачиваясь и идя в противоположную Розе сторону.— Все Уизли такие нервные и неадекватные?

— Через одного,— с облегчением улыбнулся Джеймс.— Идем на улицу?

Они вышли под июньское солнце. На озере купались младшекурсники, ленивый кальмар загорал, всплыв на поверхность. На своем огороде возился с лопатой Хагрид.

— Как твой экзамен? Выспаться дали?— Скорпиус решил просто забыть об этом инциденте. Раз уж отомстить все равно не удастся (это будет подарок Поттеру на семнадцатилетие), стоит просто забыть.

— Да…— махнул рукой Джеймс, усаживаясь на свой любимый пень у воды и скидывая мантию.— Все равно ЖАБА еще не скоро…

— Угу, успокаивай себя,— фыркнул Малфой, вытягиваясь на траве и щурясь от солнца. Щека еще чуть горела, напоминая об Уизли, хотя вспоминать об этом вовсе не хотелось. Но ничего — все бывает в первый раз. И в последний, потому что он больше не позволит ни одной девчонке себя ударить.— Доставай палочку, будем к Трансфигурации готовиться…

— Ой, Малфой, дай отдохнуть, я устал,— Джеймс улегся рядом с другом, потягиваясь и сладко зевая.— Жаль, что в Хогвартсе нельзя целые дни вот так проводить…

— Вот как? Лежа рядом с парнем и блаженно улыбаясь?— фыркнул Скорпиус, прикрывая глаза.

— Испорченный ты тип, Малфой. Вот так — это лежа на траве, никуда не торопясь и ни о чем не думая.

— Ни о чем не думают только ежики, когда слопают яблоко и валяются под пихтой.

— Почему?

— Что именно «почему»?— лениво переспросил Скорпиус.

— Почему не думают?

— Потому что весь мозг вытеснен яблоком, а запах пихты действует как дурман. Вот и лежит одурманенный ежик с пустой головой, поет себе под нос и мечтает о стройной длиннолапой ежихе, которая через полгода не променяет его на крашенного дикобраза с соседнего луга…

— Малфой, тебе бы книжки писать с такой фантазией,— рассмеялся Джеймс, закидывая руки за голову.— Хотя, может, это последствия сотрясения мозга…

— Какого сотрясения?— Скорпиус поднял светлую бровь, совершенно отказываясь думать. Так хорошо просто лежать под солнцем и молоть всякую чушь.

— Ну, у Розы рука-то тяжелая…

— Ты-то откуда знаешь?

— А она меня пару раз в детстве колотила, когда я ее книги использовал как биты для бладжера,— ухмыльнулся Поттер.— Причем колотила этими самыми книгами…

— Я всегда подозревал, что твой мозг переселился куда-то ниже горла еще в ранние годы твоего существования. Без Уизли тут не обошлось, вот теперь и мучается,— рассмеялся Скорпиус.

— А ей кажется, что они со мной мучаются из-за тебя.

— Правда? А я думаю, чего у меня уши горят постоянно,— фыркнул Малфой.— Обсуждаете, значит, меня?

— О, для моих кузин ты самая благодатная тема для порицаний. Хотя для Розы мы с тобой в равной степени олицетворяем все, что является для старосты образцами разгильдяйства и безответственности…

— Поттер, ты явно перезанимался.

— В смысле?

— Да в прямом. В предыдущей реплике ты сказал столько слов, где было более трех слогов, сколько Флитвик за все годы от тебя не слышал, хотя всегда мечтал.

— Ну, я стараюсь,— хмыкнул Поттер.— Знаешь, здорово все-таки, что мы с тобой…

— Не продолжай эту фразу, звучит пугающе.

— Малфой.

— Слушаю тебя, только давай без душевных излияний, ладно?

— Ладно… Приходи ко мне на день рождения.

— В ваш дом?— Скорпиус даже открыл глаза.— Хочешь увидеть массовое убийство?

— Нет, я серьезно.

— Перегрелся? Да твои сестры-кузины меня на сувениры растащат.

Джеймс упрямо помотал головой:

— Придешь?

— А родители?

— Малфой…

— Да, приду,— Скорпиус снова растянулся на траве.— Но если со мной что-то случится в вашем доме, не забудьте мой труп доставить в поместье.

— Договорились,— рассмеялся Джеймс и тоже принял прежнее положение, подставляя довольное лицо горячим лучам июньского солнца.

Эпилог. Гамлет и Горацио

Эпилог. Гамлет и Горацио


*

Поезд замедлял ход, приближаясь к платформе девять и три четверти. Студенты высыпали из купе, дребезжа сундуками и чемоданами. Чей-то кот носился по вагону, призывно воя, словно у него пытались отрезать хвост. Или что-то более важное.

— Поттер.

— Мм…?

— Ты встаешь или едешь обратно в Хогвартс?

— А нельзя меня вынести отсюда?— сонно пробормотал парень, потягиваясь на сиденье.

— Да без проблем,— фыркнул Скорпиус, доставая палочку и тут же поднимая гриффиндорца в воздух.

— Ай!— Джеймс ударился лбом о багажную полку.— Отпусти!

— Ты сам просил,— рассмеялся Малфой, направляя сопротивляющегося Поттера в двери. Студенты шарахались, когда видели летящего по воздуху, орущего от негодования Джеймса и идущего за ним, довольного собой, Малфоя.

Более эффектного появления платформа не видела никогда. Скорпиус споткнулся, выходя из вагона, дернул палочкой и через мгновение уже упал сверху на Поттера, ударившегося о землю всем телом.

— АЙ!!!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы