Читаем Перекресток (СИ) полностью

Вот бы книгу сюда, хоть какую-нибудь. Шекспира пришлось дома оставить, спрятать в тайной комнате под садовым домиком… Но он бы сейчас даже от детского журнала не отказался, чтобы отвлечься.

Больно.

Скорпиус снова посмотрел на стакан с обезболивающим.

Почему он не пьет? Ну, почему?

— Малфой, или не сопи, или я все-таки встану и тебе врежу,— донесся немного странный голос слева.

— Поттер, это слуховые галлюцинации,— лениво откликнулся Скорпиус, чуть улыбнувшись. Что ж, как вариант отвлечения от боли…— Уши чистить не забывай…

— А ты рога лакируй, чтобы на солнце блестели…

Скорпиус фыркнул бы, если бы не догадывался, что такое движение только усугубит боль. Взгляд снова упал на колбу с зельем.

— Поттер, как ты думаешь, нам палочки когда вернут?— говорить было легче, чем молчать.

— Какие палочки?

— Проверь наличие мозга, Поттер, он у тебя, кажется, вытек через уши,— почти с улыбкой заметил Малфой.— Фауст забрал наши палочки.

— Вот черт! Зачем они ему?

— В носу ковырять.

— Обе?

— А у тебя в носу одна дырка?— скучающе осведомился Малфой, начавший понимать, что с Поттером разговора не получится. Тем более, с Поттером, у которого вместо ушей водоросли болотные обыкновенные.

Гриффиндорец промолчал. Скорпиус хмыкнул, чутко прислушиваясь. Потом снова посмотрел на зелье.

Да плевать на целителей и их рекомендации!

Из упрямства или еще какого-то глупого соображения (почему глупого? У него не бывает глупых соображений) Скорпиус медленно сел и спустил босые ноги на пол. Встал, придерживая голову, которая казалась на пару пудов тяжелее, чем обычно, взял склянку с зельем и тихо вышел из-за своей ширмы.

Поттер лежал, прикрыв глаза. Бледные щеки были мокрыми, от чего Малфою захотелось тут же уйти.

— Яд, Поттер, чтобы облегчить твои предсмертные муки,— желчно заметил Скорпиус, переливая половину своего зелья в пустой стакан на тумбочке.

Гриффиндорец вздрогнул и открыл глаза, тут же поспешно вытер лицо и плотно сцепил зубы, чтобы не взвыть, когда пошевелился.

— Предлагаю совершить массовое самоубийство,— все так же язвительно заметил слизеринец и залпом опорожнил свой стакан. Потом вернулся к своей постели.

Ни он, ни Поттер не рассмеялись, увидев результаты своей дуэли.

Странно и больно.


*

— Я не понимаю, Поттер…— мадам Помфри растерянно стояла рядом с пациентом, в очередной раз подставляя таз, когда Джеймса вывернуло наизнанку. Гриффиндорец застонал от боли и усталости.— Не понимаю, почему у вас такая реакция…

Джеймс ничего не ответил, измученный головной болью и рвотой.

— Думаю, вас стоит отправить в больницу Святого Мунго…

— Нет!— откуда он взял силы, чтобы возмутиться, Джеймс и сам не мог себе сказать. Может, от мысли, что тогда он не сможет убить Малфоя, который напоил его неизвестно чем…

— Хорошо, понаблюдаем еще несколько часов. Если вам не станет лучше… Если бы мы могли точно сказать, что с вами…

Малфой мог, но Джеймс не стал этого говорить, потому что собирался за это вырвать рога из затылка слизеринца. Или потому, что вчера, осмелившись выпить зелье Малфоя, Джеймс заснул, перестав ощущать боль в висках…


*

Скорпиус с утра чувствовал себя лучше, и рога, кажется, скоро перестанут украшать его прическу. Кстати, пора бы постричься…

Поттера опять рвало, и мальчик поморщился от этого звука. Черт, видимо, целители иногда бывают правы…

Малфой поднялся с постели и вышел из-за ширмы как раз тогда, когда мадам Помфри с довольно озабоченным лицом покидала закуток Поттера.

— Мистер Малфой, сейчас же в постель!— тихо приказала она.

— Поттер вчера выпил обезболивающее зелье,— спокойно сказал слизеринец.

— Зелье? Откуда он его…— целительница нахмурилась, глядя на Скорпиуса. Мальчик пожал плечами и вернулся в свою кровать, оставляя целительнице шанс дойти до ответа самой.

Мадам Помфри поспешно куда-то удалилась, потом Малфой слышал, как она заставляет Поттера пить еще какое-то зелье, и тот безропотно глотает, давясь.

Как-то тошно.


*

— Малфой, какой длины твои рога? Ветвятся еще?

— Дашь линейку, которой ты каждое утро измеряешь уши, скажу…

— Тебе по почте послать?

— Нет, силой мысли… Поттер, ты проверил свой мозг?

— Чего?

— Ну, мне показалось, что он у тебя через уши вытек…

— А мне показалось, что я вывел новый вид хорьков — с рогами…

— Ежик, еще одно слово, и я не поленюсь встать и завязать тебе уши на шее, покрепче…

— Они до шеи уже не достают!

— Уже попробовал? Интересное развлечение…

— Интереснее, чем рогами ковырять дыру в стене… Или ты там по-другому развлекаешься?

— Ага, стихи читаю.

— Правда? А я думал, повторяешь свод правил поведения Малфоев… Или как это у вас там называется…

— «Магический сборник священных правил поведения представителей древнего и благородного дома Малфоев, созданный для правильного воспитания наследников и сохранения традиций аристократического рода для потомков»…

— Пфф… Малфой, сколько недель ты это учил? Большего бреда еще не слышал…

— От тебя можно услышать еще больший бред, поверь, Поттер.

— То есть ты согласен, что это бред?

— Если только ты согласен, что ты несешь бред.

— Ну-ка продекламируй что-нибудь…

— Я тебе что, клоун или выездная труппа развлечений?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы