Читаем Перелом любви со смещением полностью

– У нас говорят “если невеста ушла к другому, еще неизвестно, кому повезло”. Простите, что затронул болезненную для вас тему. Если что – у меня с собой есть настоящая русская водка, привез на всякий случай. У вас тут такую не делают. Так что как только захотите напиться от радости – обращайтесь. Все-таки качественный натур продукт и дружеское участие намного лучше антидепрессантов и безличных вопросов даже самого дорогого психолога. И сработает, поверьте, намного эффективнее. Не пора ли нам, кстати, закругляться с обедом?

Я, спохватившись, глянула на лежавший на столе мобильный. Верно! Мы уже почти опаздываем! Катош будет очень недоволен.

До самого офиса мы практически уже не разговаривали. А перед входной дверью Андрей распахнул передо мной створку и воскликнул:

– Карашо! Супер-супер карашо! Здесь, в Америка, бургеры совсем карашо, не так плохо, как в Россия.

Ну вот, а я чуть было не запамятовала, что он у нас русский недотепа.

Створки лифта почти закрылись, когда в них просунулась мужская рука с планшетом курьера службы доставки.

– Простите, сэр, мэм, срочная доставка, – выпалил запыхавшийся паренек, боком протискиваясь в лифт. – Не подскажете, на каком этаже находится…

Я не слышала, что он дальше говорил. Мне казалось, что я внезапно оглохла – в руках курьер держал букет алых, как запекшаяся кровь, роз. Точь в точь таких же, как найденная утром на крыльце собственного дома.

Умом я понимала, что нахожусь на рабочем месте, в окружении множества людей, и здесь мне бояться совершенно нечего, но в голове так и билось рефреном: “Он меня и здесь нашел. Нашел. Он знает даже место моей работы”. Я вжалась в стену лифта, словно букет роз был бомбой, готовой вот-вот взорваться и разнести в клочья нас всех здесь присутствующих.

Осознала я себя в тот момент, когда обеспокоенный Андрей пощелкал перед глазами пальцами и по-русски спросил:

– Таня, вам плохо? Вы так побледнели.

– Простите? Что? – проговорила я по-английски.

– Я говорю, не подскажете, как мне найти миз ТиДжи? – обратился ко мне парень-курьер, и судя по выражению его лица, этот вопрос он задавал уже повторно. Его явно раздражало, что не удается ничего добиться с первой же попытки. Наверняка впереди еще куча адресов, и по всем надо успеть.

ТиДжи? Тания Галлахер? В моей голове шумело.

– Не надо искать. Это я, – побледневшими губами прошептала я.

– Какие прекрасные цветы… – с улыбкой протянул Андрей. – У вас появился поклонник?

Я перевела на него взгляд. Что-то мелькнуло в глазах Андрея… что-то такое, словно он наслаждался ситуацией и с любопытством наблюдал за тем, как я выкручусь из положения. Хотя нет – прошла секунда, и на лице Андрея осталось лишь вежливое выражение, как и положено человеку, присутствующему при процедуре дарения цветов даме. Похоже, это у меня просто сдают нервы.

– Распишитесь, миз, – шмыгнул носом курьер, протягивая мне планшет.

И тут внезапно меня пронзила догадка, и я встряхнулась.

“Миз”? (универсальное обращение, когда точно не известно семейное положение женщины. Прим. Автора)

Мисс ТиДжи. Дьявол! Трейси Грант! Одна из девочек-маркетологов. Не я!

– Третий отсек по левой стороне. Спросите там, – пошатываясь на неверных ногах, я доползла до своей каморки. – Андрей, у меня есть несколько минут на то, чтобы привести себя в порядок после обеда?

– Разумеется, миссис Галлахер. А я пока догоню курьера, он, кажется, что-то выронил. – Андрей повертел в руках явно поднятый с пола белый бумажный квадратик, и меня вновь бросило в дрожь – точной такой же клочок бумаги был прикреплен к моему утреннему “подарку”.

Лоб Андрея между бровями пересекла глубокая вертикальная морщина. Может, ему не понравилось, что “мой” букет отправился другой? Или он действительно просто переживал, что незадачливый курьер выронил что-то, принадлежащее адресату?

– Что там написано? – спросила я и кивком указала на записку, запоздало подумав, что невежливо как-то интересоваться содержанием чужих записок.

Андрей лишь пожал плечами, сунул бумагу в карман и размашистым шагом ушел.

Глава 7


Чтобы не думать о плохом, я предпочла с головой погрузиться в работу, и несколько следующих дней прошли интенсивно и хлопотно в смысле количества свалившихся заданий, но вполне спокойно в другом плане. Никто не звонил и не присылал больше странных “подарков”, и я начала верить в правильность выбранной тактики игнора, благодаря которой шутнику, кем бы ни был, просто надоело надо мной издеваться.

Эйприл, которая была и вовсе не в курсе моих переживаний, порхала между школой и танцами беззаботным мотыльком, и я радовалась, что у нас с дочкой все складывается вполне неплохо.

Перейти на страницу:

Похожие книги