Читаем Перелом (СИ) полностью

— Весь двор фольварка, засыпан песком. Я по молодости в карьере работал. Так вот когда самосвал «Либхерр» идет по дороге с грузом — почва, особенно песчаная вибрирует. Геноссе гауптман, сюда движется что то очень тяжелое.

Фельдфебель открыл было рот, что бы снова заорать, на подчиненного, но Крюгер, жестом остановил его.

— Покажите мне, ефрейтор, где это.

— Вот там, геноссе гауптман. Возле гаража. Смотрите…

Пауль присмотрелся к песчинкам, которые чуть подрагивали и для верности даже запустил в мелкий рыжий песок пальцы. Так и есть, вибрация. Что это может быть? Колонна танков….ну нет, если бы с пары километров, то да, но рева танковых дизелей не слышно…Если идет танковый полк в сотню машин, то рев слышно издалека без всякой вибрации. Неужели…

— Фельдфебель Шолль! Мне нужно подняться на возвышенность.

Шолль огляделся.

— Если только на элеватор, но я бы не советовал…Русские наверняка начнут стрелять, если вас засекут.

— Достаньте веревки и дайте мне пару солдат покрепче и посообразительнее.

Залезть на стену полуразрушенного воздушными торпедами элеватора, было сложно но все же Пауль справился. Оседлав кусок бетонной стены и взявшись за торчащую арматуру, Крюгер стал обшаривать биноклем, открывшуюся перед ним панораму.

— Бог ты мой! Вскрикнул Пауль когда наконец навел резкость.

Южнее дымящегося и побитого поселка Поташня, в степи, насколько хватало глаз, разворачивались в боевой порядок русские танки. Не батальон и не полк, явно больше. Проклятые газотурбинные «пфайферы»(3), мрачный ужас зимних боев под Киевом и Брянском, где Паулю, чудом удалось выжить. Ругая на себя, что не взял с собой радиостанцию и обдирая руки о торчащую арматуру гауптман Крюгер стал спускаться вниз, моля Бога, что бы успеть сообщить….


1. Langarmig- (нем.) Длиннорукий — штурмовая самоходка СО-122/65 «Тур» на шасси устаревшего танка СТ-65.

2. ХВТ- Холека — Владимирова Танковый Крупнокалиберный пулемет 15 мм. Самый мощный пулемет Второй Мировой

3. «Свистун», он же «Самовар» жарг. прозвище танка БТ-80 среди солдат Фольксвера за характерный звук работы газотурбинного двигателя.

Глава 26

Направление на Ободовку. Операция «Festung». День седьмой. 17 июля 2007 года.


— Еще одна атака, господин полковник, и от первого батальона, останется только пара штабных радистов и писарь…

Майор Филиппов, был абсолютно спокоен и даже не повышал голос. От громких звуков, начинали протестовать многократно поврежденные контузиями барабанные перепонки и накатывала глухота вперемешку с тошнотой…

«Видимо контузило еще раз» зло подумал Сергей, стараясь не заводится. В конце концов в том, что их Украинскую дивизию уже неделю, не снимают с передовой, несмотря на чудовищные потери — нет вины полковника Амельченко. Это приказ сверху, уровня командарма или даже выше. Пора бы уже привыкнуть, что русская пехота, на этой войне — расходный материал. Но материал — стратегический, меняющий ход мировой истории.

Полковник развел руками.

— Ничего не могу поделать, голубчик. Приказ, прежний. Стоять насмерть! Пока не развернется позади нас седьмая Сибирская стрелковая дивизия — есть приказ держать фронт…

— Да было бы кем держать, господин полковник…с трудом сдерживая нецензурную брань, ответил Филиппов. В ротах по тридцать человек не наберется, в бронебойной команде — никого не осталось. В «тяжелой»(1)роте — семнадцать человек и четыре единицы вооружения.

— Сотня уже есть — хорошо. Сколько «драгунов» на ходу?

— Шесть…Но у одного орудие из строя вышло…в ремонт гнать надо…

— Так чего же не гоните…

— Используем как санитарный транспорт. Накладно так, моторесурс гонять, зато раненые живыми до санчасти доезжают.

— Уже что-то…В иных батальонах. ситуация хуже. Вон у Баранова и полсотни с батальона не наберется…

— Господин полковник. Германец — ударит. мы не удержимся. Это я вам говорю, как человек с первого дня воюющий…Люди, на пределе возможностей. Или мы отводим полк на отдых и пополнение — или полк рассыплется…

Амельченко, не выдержал и треснул кулаком по антикварному столу, который таскал за собой в автомобиле интендантской роты.

— Прекратите майор! Есть приказ и вы его выполните! И если бы вы не были полным Георгиевским кавалером….

— Вы бы отдали меня под трибунал? Перебил командира Филиппов

— Нет, Сергей Федорович. Просто усомнился бы в вашей отваге!

Откозыряв, Сергей Филиппов вышел вон из командирского блиндажа, пробираясь извилистыми и неглубокими ходами сообщения на позиции остатков своего 1 стрелецкого батальона. Инженерная рота полка старалась как могла, углубляя позиции экскаватором и насыпая бруствера, Но после прорыва основных двух линий обороны полка, привести в порядок резервную линию, требовалось — время. Которое, вряд ли дадут немецкие панцер-гренадеры.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги