Читаем Перемены. Адская работенка полностью

– Если бы они соблюдали все правила, то не были бы плохими парнями, – сказала я.

– Просто… – Он сглотнул. – Мне правда жаль, что Гарри нет рядом. Он бы принял этот вызов.

– Этот вызов приняли мы.

Уилл покачал головой:

– Я настолько обезумел, что даже не догадался спросить… Где он?

Я поглядела на него, не меняя выражения лица, и тут же отвела взгляд.

Уилл побледнел:

– Нет. Он не… Это невозможно.

– Мы не знаем, где он, – сказала я. – На том паршивом катере, где он остался ночевать, пока не найдет себе какое-нибудь другое пристанище, его не оказалось. Мы обнаружили кровь. Пулевые отверстия. Кровавый след, уходящий в озеро.

Уилл покачал головой:

– Но… если бы его ранили, он бы не поехал в больницу. Он позвал бы Уолдо Баттерса. – Уилл вытащил из кармана свой мобильник. – У меня в контактах он есть. Можно позвонить…

– Я знаю о Баттерсе, Уилл, – мягко оборвала я. – Я ему первому позвонила, когда увидела кровь. Он не получал вестей от Гарри.

– О боже… О боже мой! – прошептал Уилл.

Я чувствовала себя так, будто прикончила из двустволки Санта-Клауса.

– Может быть, он не умер, – сказала я. – Возможно, там застрелили кого-то другого с той же группой крови. Или, может быть, Дрезден устроил очередной свой трюк и просто исчез, вжик – и он уже где-то… где-нибудь в больнице для чародеев.

– Да, – кивнул Уилл. – Да, может быть. В смысле, он ведь способен сделать все, что угодно?

– Да, все, что угодно, – подтвердила я.

В том числе и погибнуть. Но этого я говорить не стала.


Детектив Малон выполнил свое обещание, и пять минут спустя мы уже направлялись к зданию в северной части Бактауна – очередному проекту реконструкции, который осуществлялся за счет по большей части законного бизнеса джентльмена Джонни. За последние несколько лет он приобрел, отреставрировал, обновил и сохранил больше дюжины городских зданий. Его чествовали и награждали на различных общественных мероприятиях, и он пользовался почетом и уважением – как человек, который блюдет изначальную красоту чикагской архитектуры, спасая ее от забвения, разрушения и так далее.

Если бы не наркотики, азартные игры, проституция, шантаж и все другие теневые структуры, которыми он управлял, он бы, наверное, слыл настоящим городским героем.

Когда мы приехали туда, подрядчики были поглощены работой над зданием; и едва я зашла внутрь, ко мне направился хмурый охранник в белой рубашке и черных брюках. Уилл следовал за мной. Я надеялась, что, если дело обернется паршиво, мне не придется вытаскивать его, пробиваясь к выходу.

Представив себе эту картину, я невольно улыбнулась: чистая фантазия. Если в штаб-квартире Марконе прольется кровь, я не проживу так долго, чтобы вытащить кого бы то ни было.

– Посторонним вход запрещен, – сурово произнес охранник. – Здесь стройплощадка. Опасно. Вам следует удалиться.

Я окинула его взглядом:

– Я здесь для того, чтобы повидаться с Джоном Марконе.

Охранник в свою очередь окинул взглядом меня. Затем потянулся за рацией и что-то проговорил в микрофон. В следующее мгновение в ответ проорали:

– Мистер Марконе никого не принимает.

– Принимает, – сказала я. – Пойдите к нему и скажите, что Кэррин Мёрфи пришла его повидать.

– Боюсь, это невозможно, – покачал головой охранник. – Вам следует удалиться.

Я заметила у него пушку – девятимиллиметровый «глок».

Вытащив маленькую кожаную корочку, в которой лежал мой полицейский значок, я сообщила:

– Если вы вынудите меня это открыть, дело примет официальный характер. Последуют официальные запросы, официальные документы, и на вашей территории внезапно возникнет множество народу в форме. – Я выставила корочку перед собой – как распятие перед вампиром – и держала ее так, будто в любой момент готова открыть. – Хотите устроить вашему боссу такую головную боль?

Взгляд охранника метнулся от меня к Уиллу. Потом он резко повернулся, отступил на пару шагов вглубь здания и вступил со своей рацией в тихий и весьма выразительный диалог.

Я скрестила руки на груди и нетерпеливо постукивала ногой.

– Вы правда это сделали бы? – поинтересовался Уилл.

– Не могу, – ответила я. – Меня увольняют. Но им-то об этом неизвестно.

Уилл издал тихий неопределенный звук.

Вернулся охранник.

– В эту дверь, – сказал он. – Спуститесь на два этажа. Первый поворот налево, а там увидите. – Он кашлянул. – Все оружие вы должны оставить у меня.

Я хмыкнула:

– Черта с два! – И решительно прошагала мимо него, слегка задев плечом, как бы напрашиваясь на драку. Марсианский аналог: «А ты все равно не имеешь права со мной сцепиться».

Он воспринял сообщение и не попытался нас задержать.

Я стала спускаться по лестнице, а за мной, тихонько хихикая, шел Уилл.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже