Читаем Перемещение. Ответный удар полностью

Люси с благодарностью взглянула на своего пернатого защитника и скрылась в доме. Мона и Кэти грустно вздохнули. Каждой в эту минуту подумалось, как хорошо, что они обычные живые девушки, а не красивые резиновые секс-игрушки, пусть даже признанные всей Америкой.

— Уверен, начиная с этого дня она точно будет для Рича более желанной, — прервал всеобщее молчание Джордж.

— Имеешь в виду ЭТО? — уточнила Мона.

— ЭТО само собой, но я имел в виду другое. Призовой фонд конкурса полмиллиона баксов, ну минус налоги, благотворительность, останется примерно сотня тысяч. Ежику понятно, Рич потратит их не на ремонт дома, а на свою драгоценную науку. За такой подарок он заценит Люси в два раза больше прежнего. — Глаза у Джорджа мечтательно закатились. — Все радости жизни в одном флаконе. И наука, и ЭТО. Счастливчик, Рич!

Сержант думал в том же духе.

— Да, не такой простак наш друг Рич, каким кажется на первый взгляд.

— Еще бы! Все люди хитрят по жизни, но мы с вами проворачиваем их по-обывательски, а Рич по научной технологии. Ученый, одним словом. — Джордж перевел взгляд на своего ученого друга, который вновь появился в окне гостиной, и громко спросил: — Эй, Рич, как насчет установки такой программы человеку?

Жак ехидно полюбопытствовал:

— Поумнеть решил? Бесполезная затея, поверь. Тут одной программой не обойтись, всю систему менять нужно.

Джордж отмахнулся, но попугай не унимался.

— А, понимаю, завидно стало. Решил, что пора и свою секс-машину усовершенствовать? — Жак повернулся к Моне и голосом самоуверенного самца сказал: — Извини, подруга, тут мужские терки, не для женских ушей.

На ехидный выпад пернатого «мужика» Джордж никак не отреагировал. Он ждал, что ему ответит Ричард.

— К сожалению, современная наука еще не научилась устанавливать программы в человеческий мозг. Возможно, это удастся в будущем.

— В будущем нашему общему другу тоже понадобится кое-что и кое-где закачать, чтобы он не подкачал со своей подружкой, — снова встрял Жак.

Слова попугая, который был всегда прав, ну или почти всегда прав, все-таки достигли цели и заставили Джорджа призадуматься.

— Не обращай внимания, приятель, — решил поддержать его Скотт. — У Жака вообще нет подружки, вот он и подтрунивает над теми, у кого они есть.

Прошло два часа, и друзья, включая Люси и Джерри, наконец уселись за накрытый на лужайке стол. Дейзи, чувствуя запах жареного мяса, крутилась рядом, с нетерпением ожидая угощения. Предвкушая отличный ужин, Скотт довольно потер руки.

— Начнем!

— Без Митча? — спросила Мона. — Он обещал приехать.

— Ему сейчас не до нас. Кроме того, он в Вашингтоне, а добираться оттуда до нас… — Джордж посмотрел на свои наручные часы, — короче в лучшем случае он будет здесь лишь к утру. У кого-нибудь есть желание ждать столько времени?

Он обвел друзей вопрошающим взглядом. У каждого на лице читалось одно желание, и оно точно не было связано с длительным ожиданием журналиста. Жак, в отличие от всех, вежливо молчать не пожелал и не преминул заметить:

— Не такая важная личность этот Митч, чтобы его ждать!

— Жак, дружище, иногда ты говоришь очень умные вещи! — поддержал его Скотт. — Начнем, друзья! Наесться до отвала в честь друга — лучшее, что придумало человечество!

— Это называется празднование дня рождения, — мягко поправила его Кэти.

— Он так и сказал, — пояснила Мона с веселой улыбкой.

Джордж взял шампанское и под одобрительно-радостные возгласы друзей с шумом открыл его. Игристое вино, пенясь, наполнило бокалы. Парень не обошел вниманием сидевшую рядом с Ричардом Люси, налив шампанское и ей. Девушка в свою очередь открыла бутылку кока-колы и наполнила бокал Джерри, уже облизывавшегося от нетерпения.

Джордж торжественно поднялся с места.

— Предлагаю выпить за нашего именинника Ричарда Тейлора. Несмотря на его немногословность и желание говорить лишь по делу, отсутствие чувства юмора, впрочем, это полагается всем настоящим ученым, хотя мне не довелось водить знакомства с другими деятелями науки, несмотря на пресный, как мы все считаем, образ жизни, да… несмотря на все вышеперечисленные недостатки нашего друга…

Джордж сделал эффектную паузу, друзья с молчаливым вниманием ждали продолжения импровизированной речи.

— Именно благодаря его действиям наша жизнь стала интереснее, веселее и чуточку непредсказуемой.

— В-общем, полна романтики и приключений. — Мона подняла бокал. — За тебя, Ричард!

Джерри пробормотал что-то на своём языке, тоже очевидно поздравляя хозяина дома, и не дожидаясь остальных, залпом опустошил свой бокал. Одобрительно икнул и поставил на стол. Бокал был незамедлительно наполнен заботливой Люси. Маленький инопланетянин снова что-то пробормотал и уже собрался расправиться со сладким напитком, как его руку его на полпути что-то остановило. Джерри застыл с бокалом у рта, и только теперь заметил направленные на него весёлые взгляды и жест остановившей его Люси.

Обхватив крепкими пальцами бокал с шампанским, встал со стула Скотт.

— Я тоже не имел чести дружить с учеными, но одного профи в науке я знаю. Это мой сосед. За тебя, Тейлор!

Перейти на страницу:

Похожие книги