Читаем Перемещение. Вторжение полностью

Неизвестно, куда бы привели ворчливые излияния Жака, если бы их не прервал Ричард.

– Рон, ты по делу или так, поболтать?

Молодой ученый оторвался от монитора и вопрошающе уставился на друга.

– По делу? К тебе? – Митч нашел этот вопрос столь забавным, что отбросил в сторону всякие понятия о деликатности и расхохотался, но натолкнувшись на предостерегающий взгляд Моны, сразу осекся. – Откровенно говоря, сам не знаю, но мой внутренний голос сказал: «Иди к Ричу, приятель, не пожалеешь». А у меня нет причин не доверять своему внутреннему голосу.

По задумчивому лицу Рональда Митчелла было видно, что он действительно не догадывался о причине, которой руководствовался его внутренний голос, давая такой совет.

– Теперь понятно, почему ты так много говоришь, – с насмешкой произнес Скотт. – Вас оказывается двое.

– Но говорит только один, – мгновенно подхватил тему Джордж, едва сдерживая смех.

– Голос второго слышен только внутри, – постучал пальцем по своему лбу Скотт.

– Так у вас шизофрения, молодой человек. Раздвоение личности, – Джордж с сожалением взглянул на Митча и покачал головой, точно врач, поставивший неутешительный диагноз пациенту. – Настоятельно советую прикладывать к голове холодный компресс, парацетамол три раза в день параллельно с втиранием в виски бальзама «Золотая звезда». В период самовозбуждения, в вашем случае самолюбования, на ночь несколько капель димедрольчику. И не забудьте про очистительные клизмы. Хорошая, знаете ли, штука, очищает и душу, и тело.

Джордж замялся, пытаясь наскрести в памяти что-нибудь еще из фармакологических терминов, но на ум больше ничего не приходило.

– Я так понимаю, твои медицинские познания шагнули не дальше домашней аптечки, – хмыкнул Митч.

Он никогда не обижался на шутки друзей, включая едкие реплики пернатого умника.

С улицы послышался гул проезжающих по дороге тяжелых машин. Мона выглянула в окно и воскликнула:

– Солдаты!

– Роботы? – подпрыгнул Митч. – Бежим, пока не поздно!

– Отвага из тебя прям хлещет, – охладил его пыл Джордж. Он не спеша подошел к окну. – Не суетись, друг, это наши бравые солдаты.

Скотт иронично усмехнулся:

– Помощь как всегда прибыла вовремя.

– Думаю, они сюда приехали не для того, чтобы нам помочь, – задумчиво произнес Ричард. – Интуиция Рона не подвела его и на этот раз. Они что-то задумали.

Друзья сгрудились у окна. В подтверждении слов Ричарда два военных грузовика заглушили моторы возле его дома. Кузов одного был открытого типа, внутри виднелись какие-то ящики, а из другого, закрытого брезентом защитного цвета, уже выпрыгивали рослые бойцы специального назначения. Солдаты – их было примерно человек двадцать – бесцеремонно вошли во двор молодого ученого.

– Пока располагайтесь здесь! Мусор убрать!

Приказы отдавал офицер, мужчина среднего роста, на вид около тридцати лет, с напускной строгостью на лице. Под мусором он имел в виду валявшихся на земле роботов. Военный решительно направился в дом.

– Кто из вас Ричард Тейлор, звонивший в наш Главный штаб?

С пренебрежительным видом он обвел взглядом всех присутствующих в гостиной гражданских. Ричард слегка кашлянул, привлекая к себе внимание нетактичного вояки. Он понял какого рода люди ворвались без приглашения в его дом, и также решил пропустить столь малозначительную деталь как приветствие.

– Я вас слушаю.

– Капрал Рэдер, – представился военный, смерив презрительным взглядом тщедушную фигуру молодого ученого. – Я вижу, вы тут успели повоевать.

Солдаты за окном укладывали поверженных пришельцев в зеленые полиэтиленовые мешки и складывали их штабелями на краю лужайки.

– Как вам удалось ликвидировать столько пришельцев?

Лицо капрала одновременно выражало и удивление, и недоверие. Ричард неопределенно пожал плечами. Он не собирался посвящать чужого человека в свои тайны и выставлять напоказ маленького инопланетянина.

– Так получилось. У вас ко мне дело?

– Дело? К вам? – громогласно расхохотался капрал, не подозревая, что его слова почти полностью повторяют предыдущий диалог между Ричардом и его другом Рональдом Митчеллом. – Нет, нам нужен только ваш дом.

Лицо военного вновь обрело прежнюю строгость.

– Генерал Дэвенпорт поручил мне посвятить вас в суть дела. Не понимаю, зачем это нужно делать, но приказы вышестоящего руководства не обсуждаются. На меня и мое подразделение возложена особая секретная миссия. Наша задача взорвать генераторную станцию, что в нескольких милях отсюда. Все станции по выработке электроэнергии на Земле были ликвидированы, а про эту случайно забыли.

Он прошелся по комнате и уставился на висевшую на стене шкуру, добытую Скоттом на Планете Хищников.

– Что это за зверь? Я такого раньше не видывал.

– Бразильский птицелов, – не моргнув глазом, соврал Ричард.

      Друзья переглянулись. Такой лжи от закоренелого правдолюбца они не ожидали.

У капрала от удивления вытянулось лицо. Он и слыхом не слыхивал, что на Земле водятся животные такого вида, но боясь показаться невеждой, понимающе кивнул и продолжил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза