Нет, только не это! Сам по себе препарат не причинял ему вреда, но Дев очень хорошо помнил, что следовало за его введением. Как можно обходиться с ним так не по-доброму, и это после всего, что он для них сделал? Значит, они не любят его? И даже Фирвиррунг? Откуда-то из задворков памяти просочились старые воспоминания, которые он всегда старался забыть. Они уже и прежде не щадили его. И не раз.
Вот сейчас он и в самом деле находился в здравом уме. Сейчас, после контакта с Другим, он снова стал тем, кем был в действительности, — Девом Сибваррой, человеком. Но… Не в его силах было противостоять воздействию Вороненого или хотя бы избежать введения препарата.
После укола он, как обычно, расслабился, хотя изо всех сил боролся с воздействием препарата, надеясь, что удастся сохранить свою тайну. Фирвиррунг склонился к нему.
— Ищи, Дев. Сделай то, что велит тебе долг. Где этот человек? Как его зовут? Как найти его?
Голова Фирвиррунга расплылась, превратившись в неясное пятно. Дев зажмурился, пытаясь остановить поток слез. Чтобы уменьшить душевную боль, он сбросил с себя печаль, как ненужную одежду, оставил ее на палубе «Шривирра» и сбежал в Силу. Вселенная втянула его в себя. Невидимый вихрь подхватил и унес его, почти неразличимая аура тех, кого он считал своими господами, затерялась где-то далеко позади.
И снова он ощутил Другого совсем рядом, такого же сильного, мужественного и близкого по духу, как прежде. Однако на этот раз рядом с ним как будто находилась женщина. Хотя, может бьггь, это был всего лишь эффект эха? Сияние Другого в Силе было очень ярким, и присутствие второго человеческого существа воспринималось слабо. Деву трудно было в этом разобраться. Все его знания о жизни сводились к ощущению любви и надежности, исходящему от Фирвиррунга. Дев постарался сделать так, чтобы Другой не ощутил его присутствия.
— Столица, — пробормотал он, лишь отчасти отдавая себе отчет в том, что говорит. — Салис Д'аар. Люк Скайуокер.
Снова вернувшись на палубу «Шривирра», он открыл глаза. Фирвиррунг сидел, затаив дыхание, и при виде него у Дева едва не разорвалось сердце. Господина не волновало — если он вообще догадывался об этом! — какую ревность пробудил в Деве их интерес к Другому. Хотя, может быть, сси-руук вообще понятия не имели, что это такое — ревность.
— Скайуокер, — повторил Вороненый. — В переводе с древнего языка человеческой расы — Идущий по небу. Подходящее имя. Ты отлично справился, Дев.
Снова расслабившись в Силе, юноша почувствовал вокруг трепещущую вибрацию их ликования и безудержной алчности. Если они получат доступ к неограниченным человеческим ресурсам, то смогут очень быстро подчинить себе весь обжитой людьми космос. И Дев будет принимать участие в этом.
Однако он чувствовал себя униженным и на мгновение ласково коснулся Другого, не таясь, — на прощание.
Фирвиррунг снова наклонился к нему и пропел:
— Тебе хорошо, Дев?
За последние несколько минут Дев столько раз испытывал наплыв самых разных чувств, что сейчас был уверен лишь в одном: если они попробуют манипулировать его сознанием еще раз, он может просто сойти с ума. Он закрыл глаза и кивнул.
— Да, я доволен, господин.
Ненавижу вас, ненавижу вас, ненавижу вас. Он человек, и этого им никогда у него не отнять. Нельзя допускать, чтобы они продолжали свои игры с его разумом.
И все же — как мог он по-настоящему ненавидеть Фирвиррунга? Ведь на протяжении последних пяти лет другой семьи у него не было. Гнев ослабел, и Дев осмелился снова открыть глаза.
— Господин, что может быть выше удовольствия помогать тем, кто тебя любит? — прошептал он, заставив себя взглянуть на Фирвиррунга с выражением нежности.
Тот задумчиво посмотрел на него и сказал, обращаясь к Вороненому:
— Старший, Дев уже не раз доказывал, что в самом деле любит нас. И все же мне хочется большего. Пусть он сам, по доброй воле, выразит готовность и желание служить мне.
Дев вздрогнул. Очевидно, простой нежности Фирвиррунгу было мало, он хотел полного подчинения. Он уже поработил душу Дева, а теперь пожелал, чтобы тот сам, добровольно, связал себя по рукам и ногам. Может быть, это станет ошибкой Фирвиррунга; не исключено, что и роковой.
Дев положил руку на верхнюю лапу Фирвиррунга, изо всех сил стараясь, чтобы этот жест как можно больше походил на те, которые были характерны для сси-руук.
— Вы — мой господин, — пропел он.
В любой момент Вороненый мог заглянуть ему в глаза или учуять запах притворства.
— Ну, видите? — сказал Фирвиррунг. — Наши взаимоотношения крепнут и расширяются.
— Забирай своего любимца и уходи, — ответил адмирал Ивпиккис. — Поступай с ним как знаешь. Нам нужно дело делать, и тебе, кстати, тоже. Займись этими модификациями, которые потребуются для… Скайуокера.
Фирвиррунг важно покачал головой и зашагал к выходному люку.
Чем дальше от Вороненого, тем дальше от полного порабощения. Дев бросился следом и выбежал в коридор.