– Вы поручили мне набрать воинов для защиты, – вспомнил Моррис. – Все сделано. Как вы знаете, Сандерс заведует безопасностью и подбором занимался он. Поговорите с ним и обсудите кандидатуры. Если будут вопросы, обращайтесь к Келле. А я поехал. С вашего позволения.
Моррис откланялся и ушел. Вскоре в мой кабинет зашла его жена – Келла и доложила:
– Там пришел какой-то господин в сером плаще, говорит, что к вам. Назвал пароль.
– Приведи его сюда.
Так, похоже, Ясмир пожаловал.
В кабинет прибывшего сопроводил Сандерс – немолодой вояка, бывший наемник, который осел в Бринлеке и принес клятву верности сначала деду, а после его смерти мне. В столичном особняке Сандерс заведовал охраной, и, глянув на посетителя, я поняла, почему бывший наемник решил сам проводить ко мне гостя.
Фигура в темном плаще внушала уважение. Высокий, широкоплечий мужчина скрывал свое лицо, надвинув капюшон и опустив голову. И, несмотря на то, что на поясе у гостя не было никакого оружия, от него веяло опасностью. Я бы не стала переходить такому дорогу.
– Долгих и счастливых лет вам, ваше величество, – хрипло поздоровался пришедший, сдергивая капюшон, – изобилия в дом, сыновей и дочерей во чрево. Меня зовут Ясмир, наш общий знакомый приказал помочь вам.
Смуглый, загорелый, с выгоревшими на солнце светлыми волосами и карими глазами, Ясмир был похож на смеска северных и южных народов, однако приветствовал меня, как гелиец – житель островов. Выходцы из тех земель были прекрасными мореходами и торговцами. По их традициям, обнажение головы перед другим человеком приравнивалось к поклону и считалось проявлением уважения.
– Доброго моря, попутного ветра и удачи в делах, – ответила я на языке островов.
Не могу похвастаться прекрасным произношением, все же язык я учила давно, но Ясмир оценил мои старания. Он искренне улыбнулся, обнажив ровные белые зубы, и тепло произнес:
– Очень приятно слышать здесь родную речь. Но, чтобы не нервировать вашего человека, – гелиец покосился на Сандерса, – предлагаю перейти на всеобщий.
– Конечно, я давно не говорила на языке островов. Боюсь, мое произношение далеко от идеального.
– Это исправимо, нужна лишь практика, – обнадежил Ясмир уже на всеобщем. – А сейчас мне бы хотелось проверить людей, которых вы подобрали. Где это можно сделать?
– Во внутреннем дворе. Сандерс вас проводит.
– Одну минутку, – начальник охраны прошагал ко мне, склонился над столом и тихо спросил: – Вы ему доверяете, госпожа?
– Всецело. Учти, в ближайшее время ты с теми ребятами, что вы с ним подберете, отправишься в путешествие.
– Надолго?
– Не знаю. Не исключено, что ты уже не вернешься сюда. Подумай, кому можно передать дела.
Сандерса не получится оставить в неведении, лучше забрать его с собой.
– Слушаюсь.
Судя по лицу, начальник охраны был недоволен. Он снова подозрительно покосился на Ясмира, но отправился выполнять приказ. Примерно через час они возвратились и сообщили, что набрали отряд. Взяв с Сандерса клятву о неразглашении, я рассказала план. Понятно, что вояку не порадовало такое опасное дело. Кажется, он не был уверен, что это не просто моя блажь.
– Нам нужно будет потом замаскировать всех выбранных людей, причем, быстро. Есть предположение, как это сделать? – поинтересовался Сандерс. – Ясмир, вы ведь можете использовать иллюзию?
– Могу, но наложить ее сразу на множество людей и поддерживать постоянно мне не под силу. Честно сказать, я не знаю ни одного мага, которому такое бы удалось. Кроме того, пограничный контроль сразу определит иллюзию, как и любой маг средней силы. Лучше не использовать магию, а решить все с помощью краски для волос, прически и одежды. И у меня есть идея, – Ясмир хитро улыбнулся. – Я недавно был в местном театре и договорился с работницами, которые помогают актерам накладывать грим.
– Вы хотите привлечь их? – уточнила я.
– Да.
– Но вы же понимаете, что мы не сможем мазаться постоянно? – раздраженно уточнил Сандерс.
– Конечно, поэтому я предлагаю пригласить сюда тех двух дам, с которыми разговаривал накануне. Они посоветуют, как быстро и надежно изменить внешность так, чтобы не нужно было постоянно красить лицо, надевать парики и так далее. Только предварительно с них нужно будет взять клятву о неразглашении.
– Хорошо, – приняла решение я. – Сейчас мы пошлем гонца, который приведет дам.
– Не стоит, я сообщу своему человеку, и он привезет женщин сюда.
– А он… – начал Сандерс.
– Под клятвой.
Ясмир достал маленькое зеркальце, потертое и поцарапанное, и, связавшись через него, приказал доставить работниц. Уже через полчаса маг, которого я видела в составе дипломатической миссии, привез двух немолодых дам. Провели их коридорами для слуг, причем, маг умудрился наложить какое-то заклинание, чтобы женщин не видели. Да и на самих дамах тоже были какие-то чары, не позволяющие понять, куда их привезли. Первые несколько минут после того, как маг снял заклинание, работницы театра явно чувствовали себя дезориентированными.