Читаем Переплетенные (ЛП) полностью

— Или мою сестру? Не могу поверить, что у меня есть сестра. Жаль, что я не осталась, чтобы узнать о ней побольше.

— Я помогу тебе узнать все, что ты хочешь узнать. Обещаю тебе это.

Его слова заставляют мое сердце подпрыгнуть.

— Спасибо тебе. Это странно. Я всегда хотела брата или сестру. И все это время у меня она была. Интересно, она старше или моложе?

— Наверное, старше.

— Думаешь, она похожа на меня?

— Не знаю. Понятия не имею, как выглядит ее мать. Сомневаюсь, что есть кто-то красивее тебя.

Он всегда знает, что сказать, чтобы я почувствовала себя лучше.

— Мы можем пойти домой, Данте?

— Да, малышка. Все, что захочешь.

Я так... разбита на части. Я не знаю, как выразить себя или как все осмыслить.

Когда мы входим в парадную дверь, я оборачиваюсь и валюсь на Данте. Его руки крепко обвиваются вокруг меня, сильные и успокаивающие.

— В чем нуждается моя маленькая девочка? — шепчет он мне на ухо.

— Я даже не знаю.

— Домашнее задание есть?

— Черт. Да. Моя сумка в машине, в магазине Ромео.

Как будто услышав меня, к нам подъезжают две машины. Одна из них — моя новая. В другой я узнаю грузовик из магазина Ромео. Пока Данте идет им навстречу, я стою на кухне.

Все трое мужчин, направляющихся в дом, пугают меня. Удача был здесь раньше. Но Ромео нет. И я всегда чувствую себя неловко или неуравновешенно в его присутствии.

Данте протягивает мне руку. Сигнал для меня, что я могу к ним присоединиться.

— Спасибо, что привезли мою машину, — говорю я Удаче, который кивает мне. Данте отдает мне мой рюкзак, и я ставлю его у лестницы.

Гостиная, кажется, уменьшилась в размерах из-за трех больших мужчин, занимающих так много пространства. Мой мужчина самый большой, но двое других не отстают. Они такие же устрашающие. Меня охватывает страх.

Я была рядом с этими парнями в клубе множество раз. Но это более интимно. Странно, что они находятся в нашем личном пространстве. Что, если они решат связать меня и делать со мной все, что захотят? Я была бы бессильна остановить это.

Другое ощущение покалывает мою кожу. Волнение. Покалывание распространяется по всему телу, когда я представляю их троих.

Как будто услышав мои извращенные мысли, Данте поворачивается ко мне.

— Вот твои ключи, малышка. Его слова снова привлекают ко мне внимание Удачи и Ромео.

Мое сердце бьется быстрее и мои трусики определенно более влажные, чем несколько минут назад. Теперь это объединенное сосредоточенное внимание всех троих заставляет меня переминаться на месте.

— Ты в порядке, детка?

Я все еще стою там, как идиотка, вместо того, чтобы взять ключи, которые он мне протягивает.

— Да. Эм... я просто устала, — я хватаю ключи и кладу их на стойку. — Я оставлю вас одних. У меня есть домашняя работа, которую нужно сделать.

Ромео ухмыляется при словах «домашняя работа». Мое лицо горит от стыда.

Я поворачиваюсь и поднимаюсь по лестнице. Прежде чем сделать что-нибудь, что смутит меня еще больше.

Данте

— Что с ней? — спрашивает Ромео, когда Карина убегает наверх.

— Тебе, действительно, нужно спрашивать после той дерьмовой ситуации с ее отцом?

Хоть раз Ромео проявляет сострадание к кому-то, кроме своего члена.

— Да. Это был пиздец. Думаю, она беспокоится, что я...

— Даже не заканчивай эту мысль.

— Я не собираюсь трогать твою девочку, — он, кажется, обиделся.

— Иди, проверь ее, — говорит Удача.

Ромео кивает, и мысль о том, что мой През говорит мне, идти позаботиться о моей женщине, вместо обсуждения клубного бизнеса, создает неловкий «что за черт?» момент. Что за гребаный день?

Карина выходит из ванной как раз в тот момент, когда я собираюсь позвать ее.

— О, — она хлопает себя ладонью по груди. — Ты напугал меня. Ребята ушли?

— Нет. Хотел проведать тебя, — взглядом я задерживаюсь на ее лице. Раскрасневшиеся щеки, широко раскрытые глаза. Опускаю их ниже. Шея и грудь тоже порозовели. Твердые соски напряжены под ее майкой. — Ты в порядке?

Ее нижняя губа дрожит, а щеки становятся еще розовее.

— Да. Я... — она жестом показывает на рюкзак у кровати.

— Домашняя работа, да, я знаю.

Я продолжаю изучать ее, когда сгибаю палец и зову к себе.

— Иди сюда.

Когда она останавливается передо мной, я опускаю руки на ее плечи, не оставляя ей другого выбора, кроме как повернуться лицом ко мне. Меня чертовски достает, что она держит свой взгляд опущенным.

— Что случилось?

— Ничего.

— Снимай свою одежду.

Теперь она смотри мне в глаза.

— Что? Почему?

Наклонившись, так что мы находимся почти нос к носу, я понижаю голос, чтобы объяснить ей ситуацию.

— Потому что, малышка, я не думаю, что ты говоришь мне правду.

— А раздевание поможет?

Ах, вот такая дерзость мне от нее нравится.

Я пальцами скольжу по ее плечам и вниз по рукам.

— Да. Я знаю, как вытянуть из тебя правду.

— Данте. Удача и Ромео...

— Подождут внизу, пока я с тобой не закончу.

Ее дыхание учащается, но она все еще стоит на месте. Одежда до сих пор на ней. Крепко держа ее за руки, я разворачиваю ее.

— Положи руки на стену.

Она колеблется.

— Данте...

— Разве я просил, детка?

— Нет.

На этот раз я жду. Смотрю на нее, пока она не встает у стены, как будто ждет полицейского обыска.

Перейти на страницу:

Похожие книги