Читаем Переплетенные (ЛП) полностью

— Слушай, брат, я не имею права решать, что ты будешь делать со своим членом. Но я чувствую ответственность за нее, потому что она подруга Карины и все такое. Поосторожнее с ней, пожалуйста.

Хоть раз, он перестает ухмыляться и принимает мое предупреждение всерьез.

— Да. Она будет в порядке со мной. Я не выпущу ее из виду.

Он кажется искренним, поэтому я иду к бару, чтобы забрать свою девушку.

— Афина.

Она вскидывает голову на звук моего голоса, и ее глаза расширяются, когда она замечает Ромео позади меня.

— Мы будем наверху. Если тебе что-нибудь понадобится, позвони моей девочке, — говорю я, кивая на Карину.

— Окей.

Я ждал достаточно долго. Хватаю Карину за руку и практически тащу ее наверх. Она спотыкается и бежит, чтобы догнать меня.

— Данте, мы, действительно, должны оставить ее там одну?

— С ней все будет в порядке, — я открываю замок на нашей двери и запихиваю ее внутрь. — Ромео придурок, но он не позволит, чтобы с ней случилось что-нибудь плохое.

Она морщит нос, что говорит о ее неуверенности, но она не хочет спорить со мной.

— Ладно.

— Теперь, хватит разговоров о них. Я хочу сосредоточиться на нас.

Она слегка улыбается мне.

— Мне нравится, как это звучит, — она извивается напротив двери, явно чувствуя себя неловко.

— Как твоя задница?

— Наполнена, — отвечает она, надувшись, что выглядит чертовски мило. Нет. Нельзя отвлекаться. Я беру ее за руки и веду к кровати.

— Мне нужно с тобой поговорить.

Карина

Наш веселый разговор, внезапно сменившийся на серьезный, нервирует меня. Я не забыла, как мы вчера ушли от Удачи. Данте сказал, что он не зол, но я все еще не до конца в этом уверена.

Взрывной, разжигающий огонь секс, безусловно, помог.

Я ерзаю, немного неуютно, но мне нравится маленькое напоминание о событиях прошлой ночи.

Данте, трет мои руки своими. Кажется, он нервничает. Я никогда не видела его никаким другим, кроме как уверенным или смертельно опасным.

— Помнишь, как люди говорили, что ты будешь моей старухой?

— Да. Сэйди сказала, что для вас, ребята, это, действительно, особенная вещь, и не каждая женщина может быть такой.

— Так и есть. Это значит, что мои братья доверяют тебя и будут защищать тебя до последнего вздоха.

— Это делает меня твоей женой?

— В некотором роде. В глазах клуба, да, но дело не только в этом.

— О.

Зачем он говорит мне это?

— В нашем клубе все немного по-другому. Не совсем неслыханно, но немного экстремально.

— Боже. Ты же не собираешься выжечь на мне клеймо раскаленной кочергой или чем-то в этом роде?

Он смеется так сильно, что кровать трясется, и я шлепаю его по руке.

— Перестань надо мной смеяться.

Руками Данте обхватывает мое лицо и тянет вперед, для грубого поцелуя.

— Мне чертовски нравится то безумное дерьмо, которое иногда вылетает из твоего рта.

— Ну, ты сказал экстремально.

— Тогда то, что у нас в правилах покажется тебе банальным.

— Не могу я просто вытатуировать на себе твое имя или что-нибудь в этом роде?

Он так медленно осматривает меня, что моя кожа горит.

— Да. Я хочу, чтобы ты набила «Малышка Данте» прямо здесь, — говорит он, проводя пальцем по моему бедру. — Но это может подождать, пока ты не станешь чуть старше.

Я не жалуюсь. Иглы пугают меня. Хотя, мне уже не терпится сделать это.

— Так что же это?

— Ты знаешь, что тебе не позволено заходить в часовню?

— Да, — стону я.

— Ну, для этого тебе можно будет туда зайти. Чтобы заявить на тебя права перед глазами своих братьев, мне нужно трахнуть тебя на нашем столе в часовне перед всем клубом.

У меня отвисает челюсть, и я просто смотрю на него в течение минуты, переваривая этот сценарий.

— Они присоединятся?

— Нет. Блядь, нет. В этом все и дело. Они смотрят, как я заявляю на тебя права — ты моя и больше ничья.

— Проспекты тоже там будут?

— Нет, черт побери.

Хорошо, теперь, когда я обдумываю это, все звучит довольно горячо. Мне нравится мысль о парнях, которые стоят там и смотрят, как Данте берет то, чего у них никогда не будет.

— Мне обязательно быть голой?

— Черт, нет.

— Хорошо.

Он поднимает бровь.

— Хорошо?

— Я доверяю тебе.

Довольная улыбка расползается по его лицу.

— Спасибо, малышка.

— Подожди секунду. Есть ли еще какие-нибудь сюрпризы, которые «Железные Быки» приготовили для будущей старухи, о которых я должна знать?

Данте хихикает.

— Ничего такого, о чем я мог бы сейчас думать.

Глава 15

Данте

Карина восприняла весь этот разговор о «заявлении на нее прав» гораздо лучше, чем я ожидал. Я все еще не уверен, что это произойдет прямо сейчас, но, по крайней мере, я чувствую себя лучше, двигаясь вперед в этом направлении, и из-за того, что она больше времени проводит в клубе.

На следующее утро мы шокированы, обнаружив Афину на коленях Ромео внизу. Мне нужно выпить больше кофе, чтобы справиться с этой ситуацией. Если Карина и удивлена, то хорошо это скрывает. Она следует за Афиной на кухню, и я могу только представить, в каком направлении пойдет их разговор.

Когда я поворачиваюсь, вижу, как Ромео смотрит на дверь, за которой только что скрылись девочки.

— Значит, все было так, как ты и надеялся? — спрашиваю я, с трудом сохраняя серьезное выражение лица.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену