Читаем Переплетенные (ЛП) полностью

— Я не трачу свою жизнь впустую. Он хочет отправить меня в медицинский колледж, черт возьми.



Это, наконец, заставляет ее замолчать. Афина откидывается на спинку стула и пристально смотрит на меня извиняющимся взглядом. Но я слишком зла, чтобы простить ее прямо сейчас.



— Ты собираешься выйти замуж за этого парня?



— Какое тебе до этого дело? Почему сегодня ты такая любопытная?



— Я беспокоюсь за тебя. Сейчас ты молода. Что если, когда ты станешь тридцатилетней ведьмой, он бросит тебя ради другой восемнадцатилетней?



Я покончила со всем этим разговором. Собираю свои вещи и встаю так быстро, что стул опрокидывается.



— Я выжила до Данте, и если это случится, я выживу снова.



Но внутри меня тошнит от мысли о жизни без него.

Данте


Карина едва выходит за дверь, когда я получаю сообщение от Ромео, который зовет нас всех в церковь. В данный момент мне так же хочется увидеть его, как стукнуться головой о ближайшую скалу. Вчерашний разговор не пришелся мне по душе. Намек Ромео, что у меня может быть возможность выкупить долг Такера наличными либо киской, раздражает меня. Хотя не должен. Такое дерьмо постоянно происходит в моем мире. Но на этот раз это слишком личное. Хотя я встречался с ней всего пару раз, мысль о том, чтобы отдать лучшую подругу Карины Ромео, чтобы он смог с ней сделать черт знает какое извращенное дерьмо, беспокоит меня больше, чем должна.



Господи, от любви к Карине у меня появилась совесть. Как это неудобно.



Ромео не в настроении, когда я прихожу в клуб.



— Что случилось, През?



— Вчера ночью в гараж вломились.



Это плохой знак. Все в радиусе ста миль знают, кому принадлежит этот магазин.



— Они что-нибудь взяли?



— Нет. Они пытались открыть картотеки, обшарили мой стол. Дерьмо типа такого. Не знаю, искали ли они наличные или что-то еще. В любом случае, там было не так много.



— Это могли быть дети.



— Собираюсь приставить к магазину двух проспектов на пару ночей.



— Хорошая идея.



Прежде чем мы входим в часовню, Удача оттаскивает меня в сторону.



— Это мог быть Хеми. Заехал по направлению к восточному побережью.



— Какого черта ему там делать?



— Не знаю. Ты не против, если я расскажу об этом за столом?



Вот это интересно, что Удача пришел ко мне первому.



— Да, брат, спасибо.



Первый пункт в нашей повестке дня — это взлом.



Удача сигнализирует Ромео и получает кивок, разрешающий говорить.



— Есть шанс, что это был Такер?



Он не объясняет, почему Такер может сделать что-то настолько рискованное, что я очень ценю.



— Если это так, то он еще тупее, чем я думал.



Один наш парень постарше и двое проспектов получают назначение остаться на ночь в магазине Ромео. Бедные ублюдки.



Мы просматриваем расписание на неделю. Я получаю работу по защите в ночь четверга. Я смотрю на Удачу, чтобы увидеть, готов ли он присмотреть за Кариной. И он кивает. С другой стороны, у меня легкая неделя, и это хорошо, потому что у меня есть много способов, которыми я планирую занять свою девушку.



С этими мыслями, я подзываю в сторону Удачу, после нашего собрания.



— Чувак. Думаешь, ты смог бы мне показать то безумное дерьмо с рабством, которым ты увлечен?



Он смеется над моим идиотским вопросом.



— Карина заинтересована?



— Возможно.



Как любопытный ублюдок, Ромео подслушивает нас и открывает свой большой рот:



— С каких это пор ты стал такой киской? Свяжи ее задницу, если ты хочешь.



Удача смотрит на нашего Преза с едва сдерживаемым отвращением, о котором Ромео, конечно же, не подозревает.



— В этом нет ничего веселого или сложного, — объясняет Удача, как будто он учитель в детском саду. — Он в два раза больше ее. Подавить ее — это не вопрос. Нужно чтобы она доверяла ему настолько, чтобы сдаться и быть в его власти. Нет ничего важнее этого.



Важно. Хороший способ описать то, что я чувствую, трахая Карину. Удача, как правило, становится слишком поэтическим, говоря обо всем этом дерьме. Все, что меня интересует, это связать мою девушку и трахать ее в каких-то извращенных позах. Но неважно. Я видел, как Удача работает с веревками, поэтому, если мне придется слушать его о подчинении, это будет подарочной лекцией перед тем, как получить пару советов.



— Я преподаю семинар по веревочному рабству в японском стиле в Нобеле, если вы хотели бы прийти.



— Что ты преподаешь и где? — спрашивает Ромео. — Люди нуждаются в уроках о том, как связать сучку?



Разговоры об этом перед Ромео вызывают у меня желание ударить кого-нибудь — его.



— Пришли мне информацию, и я посмотрю, смогу ли это сделать.


Глава 6


Карина


Я так злюсь. В итоге, рано ухожу из школы. Вопрос Данте о моей школьной юбке продолжает звучать в моей голове. Думаю, что юбка, на самом деле, в нашей комнате в клубе. Я ни в коем случае не хочу идти туда одна — даже если он сказал мне, что я могу пойти туда, когда захочу, и даже пусть тот, кто у входной двери, знает, кто я.



Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже