Читаем Переплетенные судьбы полностью

Камила ещё с самого начала шторма не выходила из своей каюты. Когда корабль разбился о рифы, её швырнуло на пол, она больно ударилась плечом а после спиной, потом со всех сторон её окружила холодная вода и потащила куда-то. Девушку вертело и кружило как щепку. Несколько раз её больно ударило обломками, Камила изо всех сил старалась удержаться на поверхности, и она бы наверняка погибла, если бы не обвязанный веревками пустой бочонок из под вина. Срывая ногти на пальцах рук, девушка вцепилась в веревки мёртвой хваткой, единственной мыслью на следующие несколько часов стала мысль удержаться любой ценой.

Пока Камила боролась с волнами, ветер постепенно стих, волны стали ниже и они вынесли девушку на берег. Из последних сил она отползла дальше от воды и застыла без движения, прижимаясь к твердой и надёжной земле, будто обнимая её. Но долго лежать она себе не позволила. Откуда то из глубины памяти всплыли слова, что море выбросило на берег во время шторма, оно может забрать обратно, когда шторм закончится. Поэтому девушка собрала все силы, что ещё остались у неё и медленно побрела вдоль волн, оттаскивая подальше от воды все, что они принесли к берегу. Бочонок, сундук, доска, длинный деревянный футляр, разбитый стол, погнутая кастрюля. Камила брела и брела вдоль берега вытаскивая из воды нужное и не нужное, её пижама разорванная о камни разорвалась ещё сильнее, девушка сильно поранила руку и не заметила чем. Только когда на одном из обломков остался красный след от её пальцев, тогда она обратила на это внимание. Оторвала уцелевший рукав и как смогла перевязала им ладонь, после продолжила свой путь.

Постепенно обломков становилось все меньше и меньше, видимо она сильно удалилась от места гибели корабля. Девушка развернулась и направилась в обратную сторону. Она даже не обратила внимания, как серый рассвет плавно превратился в солнечное утро.

Теперь она медленно шла обратно, кроме поиска обломков и вещей с корабля, она надеялась что не одной ей посчастливилось выжить. Постепенно она дошла до того места, где море выбросило её на берег, Камила немного отдохнула и пошла дальше. Голова болела, глаза и горло горели от морской воды. Хотелось лечь на траве и просто отдохнуть после страшной ночи.

Постепенно пляж сузился и закончился почти отвесной скалой, дальше идти было некуда. Никого живого больше не оказалось. Камила устало опустилась на песок и заплакала от страха и жалости к себе. Она уже собиралась найти где-либо спокойное место в тени, чтобы хоть чуть отдохнуть, глаза её просто слипались от усталости, как она разглядела недалеко от берега человеческую фигуру, цепляющуюся за крупный обломок корабля. В надежде, что человек жив, она вошла в воду, и борясь с волнами поплыла за ним. Море, будто дразнило девушку, то подгоняя её к цели, то отталкивала прочь. Неожиданно пришел на помощь ветер, он резко подул в сторону берега, толкая обломок на сушу.

<p>Глава 2</p>

Камилла с трудом выбралась из воды сама и, выбиваясь из последних сил, вытащила обломок со спасенным ею человеком, несчастный был без сознания и не сам цеплялся за доски, волны и ветер опутали его веревкой с обрывком паруса и это не дало несчастному соскользнуть в воду и утонуть. Распутать узлы, завязанные морем, все никак не получалось, поэтому девушке пришлось вытаскивать на сушу человека вместе с плотом, связанным не иначе самим Повелителем Морей. Задыхаясь и падая, Камилла сумела оттащить человека подальше от волн и без сил рухнула на песок.

Не много отдохнув девушка принялась снова распутывать человека, заодно немного рассмотрела его. Молодой мужчина, не многим старше её самой, бледный до синевы и худой, будто его специально не кормили. Из рассеченной кожи на виске сочилась кровь, пачкая длинные светлые волосы, он был жив, но еле дышал от слабости. Наконец, узлы на веревке стали поддаваться, еще не много, и она сможет освободить человека от пут.

Камилла старалась действовать быстро и аккуратно, поэтому она не поняла, чем и как она зацепила цепочку на шее мужчины, так, что та натянулась настолько, что полностью перекрыла спасенному воздух, он начал задыхаться. Девушка в панике искала застежку, чтобы снять это украшение, потом попыталась её ослабить, растягивая руками, но она не поддавалась.

— Вот же гадость такая! — с досадой воскликнула девушка, она снова и снова пыталась порвать цепочку, такую тонкую и одновременно нереально прочную.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коммунисты
Коммунисты

Роман Луи Арагона «Коммунисты» завершает авторский цикл «Реальный мир». Мы встречаем в «Коммунистах» уже знакомых нам героев Арагона: банкир Виснер из «Базельских колоколов», Арман Барбентан из «Богатых кварталов», Жан-Блез Маркадье из «Пассажиров империала», Орельен из одноименного романа. В «Коммунистах» изображен один из наиболее трагических периодов французской истории (1939–1940). На первом плане Арман Барбентан и его друзья коммунисты, люди, не теряющие присутствия духа ни при каких жизненных потрясениях, не только обличающие старый мир, но и преобразующие его.Роман «Коммунисты» — это роман социалистического реализма, политический роман большого диапазона. Развитие сюжета строго документировано реальными историческими событиями, вплоть до действий отдельных воинских частей. Роман о прошлом, но устремленный в будущее. В «Коммунистах» Арагон подтверждает справедливость своего убеждения в необходимости вторжения художника в жизнь, в необходимости показать судьбу героев как большую общенародную судьбу.За годы, прошедшие с момента издания книги, изменились многие правила русского языка. При оформлении fb2-файла максимально сохранены оригинальные орфография и стиль книги. Исправлены только явные опечатки.

Луи Арагон

Роман, повесть
~А (Алая буква)
~А (Алая буква)

Ему тридцать шесть, он успешный хирург, у него золотые руки, репутация, уважение, свободная личная жизнь и, на первый взгляд, он ничем не связан. Единственный минус — он ненавидит телевидение, журналистов, вообще все, что связано с этой профессией, и избегает публичности. И мало кто знает, что у него есть то, что он стремится скрыть.  Ей двадцать семь, она работает в «Останкино», без пяти минут замужем и она — ведущая популярного ток-шоу. У нее много плюсов: внешность, характер, увлеченность своей профессией. Единственный минус: она костьми ляжет, чтобы он пришёл к ней на передачу. И никто не знает, что причина вовсе не в ее желании строить карьеру — у нее есть тайна, которую может спасти только он.  Это часть 1 книги (выходит к изданию в декабре 2017). Часть 2 (окончание романа) выйдет в январе 2018 года. 

Юлия Ковалькова

Роман, повесть
Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман