— Не голодна? — Отец собрал лапшу в маленькую кучку в своей тарелке. — Я думал цыпленок с апельсиновым соусом и говядина ло-мень соблазнят тебя, даже если ты уже успела перекусить.
Девушка со вздохом отодвинула тарелку.
— Я просто… немного ушла в себя.
Лапша свесилась между зубцами застывшей на полпути вилки.
— Ты о чем-то хочешь поговорить?
— Да. Нет. — Опять вздох. — Я не знаю.
Он засмеялся и положил вилку.
— Ну, что такое?
— Мне нужно поговорить с тобой, но я не хочу.
Улыбка сошла с его лица, и он нахмурился.
— Ладно, звучит серьезно.
Он даже понятия не имел, что происходит. Иначе бы пристально на нее посмотрел, прочитал ей лекцию и, возможно, занес бы ее в файл.
— Я… — Медленно и спокойно. — У меня есть вопрос.
Отец обошел стол и поддерживающе положил свою ладонь на ее.
— Ты же знаешь, что можешь спрашивать меня о чем угодно.
Это они еще посмотрят…
— Это об одном из твоих пациентов.
Его взгляд стал твердым, и он отрицательно замотал головой.
— Что угодно, кроме этого. Пациенты доверяют мне хранить их секреты, Мер. Не говоря уже о том, что обсуждать их — незаконно.
— Я знаю, я знаю. — Она ожидала, что он так и скажет и не позволила сбить ее с толку. — Дело в том, что несколько недель назад, я встретила парня. Мы стали очень хорошими друзьями.
Тишина.
Ее отец облокотился на стул и скрестил руки на груди.
— Хорошо. Почему я только сейчас об этом слышу, и что Такер думает о твоей дружбе с другим парнем?
— Что думает Такер — не важно. Мы официально расстались.
Тотчас же он превратился из допрашивающего отца в я-здесь-с-тобой отца.
— О, дорогая. Как ты себя чувствуешь после расставания? Я знаю, что не всегда одобрял ваши отношения. В том смысле, что рядом нет парня, который был бы достаточно хорош для тебя. Но я перестал выражать свое недовольство, потому что хотел, чтобы ты была счастлива.
— Я в порядке. Мы расстались по моей инициативе. Он изменял мне. — Признать это вслух было легче, чем ей казалось. Все еще сбитая с толку, но не раздавленная.
— Мне так жаль. — Он снова наклонился к ней и взял ее за руку. — Я постоянно консультирую пары, столкнувшиеся с изменой одного из партнеров и обычная реакция пострадавшей стороны, как и у тебя — чувство собственной неполноценности. Чувство, что его использовали.
Даже при том, что Такер больше не был ей нужен, именно так она себя и чувствовала. Она осознавала, что это даже влияло на ее желание быть с Райли. Она автоматически представила, что он думает, что она слишком скучная для него.
— Иногда это просто случайная ошибка, которая больше не повториться и виновный получает важный урок, — продолжил ее отец, — того, что человек, который рядом, важнее мимолетного удовольствия. Хотя многие не делают этого вывода, а претворяются, что могут иметь все и сразу.
— Такер точно претворялся. — В этом она не сомневалась. В конце концов, он же демон. Это все еще поражало ее. Она собиралась расспросить у Райли, что значит быть демоном, но тут Эйден исчез, и они провели несколько часов, обыскивая дом и лес, пытаясь найти его. Райли даже обернулся волком и метнулся на ранчо. С его острым обонянием будет легко его выследить, как он сказал, но даже ему не удалось найти ни следа.
Затем, оставшись одни, они коротали время за беседой. Райли расспрашивал о ее детстве, о ее любимой еде и выслушал ее пятнадцатилетний план без всякого осуждения. Казалось, он был впечатлен ее целеустремленностью.
— Важно понимать, что каждый человек борется за внимание других людей, но то, как они поступают с чувствами, показывает, какие они есть на самом деле, — произнес ее отец. — Ты знаешь ту девушку, с которой он тебе изменил?
Мэри Энн кивнула, но не призналась, кто именно, а только добавила.
— Спасибо за совет. — Родители Пенни могли не знать еще о ее беременности, а Мэри Энн из-за оставшихся к ней теплых чувств не открывала подробностей. — Вообще-то я хотела поговорить с тобой о том другом парне. У него происходили тяжелые события в прошлом, и он сталкивается с такими вещами, которые ни с одним человеком его возраста не происходят.
Ее отец слегка постучал пальцем по подбородку.
— Я понимаю, куда ты клонишь.
Подожди-ка. Что?
— Понимаешь?
— Ты хочешь, что бы я поговорил с ним, помог ему.
— Нет. Я хочу, что бы ты… рассказал мне о нем.
Он непонимающе поднял бровь.
— Я не понимаю. Он же твой друг. Что я могу знать о нем?
— Я думаю… я думаю, он был одним из твоих пациентов. — Ну же. Просто скажи. — Его зовут Эйден Стоун.
Сначала ее отец шумно выдохнул. Затем побледнел. Затем едва заметно напрягся. От нервного напряжения желудок Мэри Энн скрутило, пронзая тупой болью при каждом вдохе.
— Ты же знаешь его, — только и смогла произнести девушка.
Он отвернулся, мускул задергался на его лице.
— Встречался однажды.
— Ты выгонял его из своего кабинета?
Вместо ответа он резко выпрямился. Задетый стул громко проехался по кухонной плитке.
— Уже поздно. — Никаких эмоций в его голосе, только отстраненность — его мысли унеслись в какое-то другое место. — Тебе бы следовало принять душ и немного поспать.