Читаем "Переполох" в затерянном городе полностью

Поначалу список гостей напоминал список студентов факультета, потом уже список стажёров управления. Только в конце добавились мама Вивьен и мама Лорвина, братья Лорвина, братья Ридлы, Лерк Уозерр и чета Коган, Эллина Лиркас, Эдвард Дорс, мастера их факультета и конечно их декан, Арчи Шваргер. Немного подумав, добавили квестора.

— Тогда и стражей приглашайте. Вместе же в патрули ходим. — Посоветовал им Ирвин, прикрывая зевок ладонью.

— Ирвин, можно тебя попросить? — вдруг вспомнила Вивьен. — А ты не мог бы узнать, нужен ли нам ещё в академии второй библиотекарь? Мама Лорвина хотела бы предложить свою кандидатуру.

— Да что там узнавать? Смотри, как бы не пришлось вместе с пригласительным на свадьбу ещё и трудовой договор нести. — Рассмеялся Ирвин.

Совместно со старостой, ребята решили, что пригласительные будут писать для всех, кроме студентов и стражей. Этих решили пригласить объявлением.

Переполошцы потихоньку просыпались, получали второй завтрак и спешили выполнять обещанное. Всё как положено, с чертежами и подробными росписями: откуда будет выходить невеста (конечно из нашего корпуса, а значит, колонны нужно тоже украсить), где будет стоять арка и трибуна регистратора, где будут сидеть и стоять гости, где будет площадка для танцев, а где расставят столы.

Весело перешучиваясь, девчонки вместе с Дарином спешили в ателье к его дедушке.

"Танцующая фэйри" стояла сверкающей башенкой в конце улицы швейных мастеров. Такое ощущение складывалось из-за особой, восьмигранной формы здания и большого количества высоких окон. Каждое окно было разделено на десятки ромбиков. А само стекло имело выпуклую внешнюю сторону, покрытую гранями. Любой свет, будь то солнце или свет ночных фонарей, попадая на эти окна, начинал отражаться от множества граней.

Но самым интересным в этом здании были не окна, а двери, выполненные в виде двух фигур, замерших в изящном танцевальном па. Отрывок из сказок, которые рассказывались холодными вечерами. Сказок о волшебном и дивном народе, которому когда-то принадлежали холмы за дальними горными хребтами.

Дарин уверенно открыл светлую дверь и громко оповестил о своём приходе, перекрывая весёлый звон дверных колокольчиков.

— Дедушка, бабушка… Я с друзьями! — крикнул парень.

— Подруг вижу, а друзья где? — спросил пожилой оборотень с широкими полосами седины на висках. — Дорогая, ставь чай и накладывай печенье. И джем, что передала моя сестра тоже.

— Конечно, конечно. — Ответил звонкий голос. — Уже несу.

Из внутренних помещений вышла бабушка Дарина. У неё тоже седые волосы были расположены широкими полосами. Да и то, что когда-то было девичьей стройностью, сейчас выглядело старческой хрупкостью. Выглядело бы, если бы не блестящие любопытством и радостью глаза, и не звонкий, полный улыбки голос, что больше подошёл бы молодой женщине. Дарин крепко обнялся сначала с дедом, потом с бабушкой. А уже минут через пять все вполне мирно общались за чашкой чая, словно были давно знакомы.

Сам внук и рассказал портным, зачем привёл девчонок.

— Это ты молодец! Знаешь ведь про увлечение своей бабушки? — добродушно усмехнулся дед Дарина.

— Ой, неужели… — всплеснула руками бабушка. — Просто…

— Просто моя жена обожает дамские романы, только обязательно со счастливым концом. И иногда так сильно проникается сопереживаниями к героине, что та становится музой. Ну, или кто-то из героинь светских хроник. — Пояснил за неё мистер Гальтон старший.

— И я шью платья. Только они никогда не встречают своих владелиц. И тихо висят в моём швейном закутке. — Призналась миссис Гальтон. — И конечно, я так переживала, когда прочитала вашу историю в газетах. Это ведь всё по-настоящему! Мой собственный внук был свидетелем всего происходящего. И я… Я безумно счастлива, что хоть одно платье, наконец-то, встретится с моей музой. Той, для которой оно создавалось. Посмотрите?

В глазах пожилой портной горело предвкушение. И надежда. Словно маленькая девочка, старательно пряча, готовила сюрприз, а теперь ждала, какой будет реакция. Девчонки с Переполоха замерли в предвкушении и, боясь поверить, поэтому даже не сразу сообразили хотя бы кивнуть.

— Вы… Вы хотите сделать такой подарок? — растерялась Вивьен. — Но вы ведь меня совсем не знаете.

— Девочка, для меня это не просто платья. Это капелька моей души, моих чувств и эмоций… — миссис Гальтон с улыбкой рассказывала об одном из самых горячих своих желаний. — И конечно, как каждый творец, я хочу, чтобы плоды моей фантазии и души приносили радость. Поверьте, я не получаю никакого удовольствия от того, что после того, как заканчиваю свой труд, он оказывается никому не нужен. Потому что результат прячется в темном чехле, не пропускающем свет. Ну, вот представьте себе, что вы очень хотите шоколада. И перед вами лежат кусочки самого лучшего, самого ароматного и нежного лакомства. Вы уже взяли пальчиками самый-самый лучший кусочек, поднесли ко рту… А шоколад исчез.

— Убью. Вот найду того, кто помог ему исчезнуть, и убью! — категорично заявила Олди.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература