Читаем "Переполох" в затерянном городе полностью

— О! Так эта удивительная леди ваша жена, ректор Коган? Поздравляю. И искренне завидую! А вот вам мальчики, я НЕ завидую! И причин для поздравлений не вижу… — очень тихо, очень спокойно и как-то слишком радостно улыбаясь, сказал сир Грегори Паак.

— О, мобили приехали! Нельзя задерживаться! Квестор будет очень-очень недоволен, если мы опоздаем! — не дал договорить ему Ирвин, загораживая собой обоих братьев и подталкивая их на выход.

— И что это за цыпленок, что пытается загородить собой двух петухов сразу? — даже как-то умилившись, спросил Грегори.

— Мой… То есть наш внук, Ирвин! — сообщила миссис Коган, прижавшись к мужу.

— Какой смелый и отважный юноша! — усмехнулся старший вампир, внимательно наблюдая за "тактическим отступлением", пока все стажёры не скрылись из виду, спеша к воротам академии. — Ты ведь понимаешь, что девушку необходимо забрать?

— Нет. — Ответил Коган.

— Вален! Я физически не могу оставить её в опасности. Эти птеродактили в линьке абсолютно правы. Она невеста. Сердце моего гнезда! — серьёзно и прямо сказал вампир.

— Вот и не оставляй. Я же предлагал тебе место преподавателя? Предлагал. Просил, чтобы ты начал обучать следаков взаимодействию в экстремальных условиях? Просил. Ты что мне ответил? Что у меня нет ничего настолько ценного, ради чего ты, ленивая твоя задница, согласился бы трепать себе нервы с этими ходячими пнями. — Ректор чувствовал себя просто котом, которого хозяйка заперла рядом со сметаной, свежайшей птичьей грудкой и рыбным филе одновременно. — Скажи мне, Гриня, а возможность быть рядом с невестой, достаточная для тебя ценность?

— Ты! Наглый, хитрожопый, беспринципный интриган и шантажист! — высказался Грегори. — Слышал, у Басара тоже здесь невестка нашлась? Боюсь представить, что ты заставишь его преподавать на благо твоей академии. Природоведение?

Ответить ректору помешал громкий хлопок у ворот академии. Не говоря ни слова, и он, и вампир сорвались с места, за мгновения преодолевая расстояние до центрального входа. Увиденная картина повергла их в шок. Один из мобилей лежал на боку. А Ирвин и Морис Ардейл еле удерживали силовой щит, мешающий добраться взрывной волне до студентов.

— Квик, давай в сторону. Стену академии потом залатают! — крикнул Морис.

Силовой щит обоих магов пронесся волной, направляя энергию взрыва на многовековую стену. И после этого лопнул, как мыльный пузырь. Ардейл хватался за бок, словно у него закололо, как после долгого бега, а Ирвин, который был слабым магом, просто осел на землю.

Перенаправленный взрыв, помимо стены академии, снёс ещё и несколько пожарных гидрантов, выпуская на волю струи воды. Стоявшая ближе всех и всё ещё прибывающая в растерянности Алондра, оказалась под струями воды, хоть и на излёте, но всё же бьющих под сильным напором. На глазах изумлённых стажёров у девушки исчезал болезненный и неухоженный вид. Кожа приобретала атласную гладкость и нежный цвет розового персика, какие-то серо-мышиные волосы наливались цветом и полыхали алым рубином в свете заходящего солнца. А главное, оба вампира чувствовали, как исчезает, словно смытая дождём пыль, брезгливость и отталкивающие чувство неприятия. Хотя почему это словно?

— Полтора месяца в лабораториях, а водостойкости как не было, так и нет. — Расстроено и одновременно настороженно произнесла Алондра.

— Я же говорила, что она гений! — с восторгом прошептала Лорвину Вивьен.

— Так. У Ардейла и Квика перенапряжение, возможно, израсходовали лишку. В целительское крыло. Живо. — Пришёл в себя ректор.

— Тебе холодно? Конечно, холодно, ты же вся промокла. Давай, мы поможем тебе раздеться… нет. Точнее, снять мокрое. — Кружили вокруг девушки оба брата, мгновенно растерявшие всю свою самоуверенность.

Состав, что вызывал у них отторжение, каким-то образом перекрывал часть зова, а теперь ребятки получили полной ложкой.

— Я смотрю, этих товарищей тоже зацепило. Взгляд расфокусирован, речь несвязная, мысли прыгают… Тоже в целительскую. — Отправил вампиров с неожиданно проснувшимся инстинктом наседки ректор.

Братья оскалились и пытались сопротивляться, но прямому приказу своего сира, противиться не смогли.

— Пойдём, пока мобиль поднимают, мы проводим тебя до корпуса. Переоденешься и обратно. Чтоб тебя больше никто не пугал. — Обратились к Алондре Тренк и Ольф.

— Не переживайте, благородные джентльмены! Юной леди больше некого и нечего бояться. — Произнёс за их спинами Грегори. — Столкнуться с яростью алого клана, мало кто захочет.

— А причём тут наша Алондра и ваш клан? — удивился подошедший Гарик.

— Мои младшие сыновья же сказали, что она их Невеста и на ней их брачная метка. — Пояснил ему вампир.

— И что? Мало ли, что они там сказали. Сама Алондра сказала, что знать их не желает и вообще их боится. — Пожал плечами Гарик. — Так что могут идти…

— Куда? — поинтересовался Грегори.

— Да тут недалёко. Три дня лесом, два дня полем, а там только через море переплыть и все, считай, дошли. — Культурно высказался Гарик.

Глава 17.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература