Читаем Перепутье Третье полностью

— Здорово, здорово, Хоггроги Солнышко! Ждали тебя, маркиз, как немногих ждут. Их Величества… тот и другой… боги да упокоят его сердце… оба постоянно о тебе справлялись!

— А что обо мне справляться? Вот он я, ваша светлость. Спешил, не мешкал.

— Так, это всем понятно, что маркизы Короны — самые прыткие маркизы на свете, ан все равно — столько почтовых птеров я извел на пустые донесения, ты бы только знал! Как дорога?

— Обыденно, ваша светлость, без происшествий. Полдороги слякоть — остальное осень. А тут как? Не началось еще?

— Тебя ждало, Хогги. Пойдем да потолкуем ко мне в палатку… Нет, это поразительно! Как тебя увижу — всё! На отца ты тоже похож, без спору, но — вылитый дед, Лароги Веселый! Как гляну — чуть ли не слеза прошибает, потому что — сама юность предо мною, моя собственная юность, в то время как я уже протухший мешок с фаршированной тургунятиной.

Но эти излияния герцог продолжил немного погодя, уже у себя, в походном жилище.

Палаткой герцог называл просторный шатер, сделанный на старинный воинский образец: восьмиугольный, с одним островерхом, сшитый из прочнейших яшерных шкур, там и сям тронутых нерастаявшим с рассвета инеем. Отапливался шатер в две печи, с выводными трубами по бокам западной и восточных стен. Там же стояла и жаровня, битком набитая только что приготовленным жареным мясом. Расселись как равные, на складных скамьях, друг напротив друга.

Маркиз ощупал внимательным взглядом широченные плечи герцога, его необъятное брюхо и нашел сравнение с протухшим мешком несколько преувеличенным.

— Что ты ржешь, Хогги? Я ведь серьезно говорю: вид — это одно, а вся требуха, с мозгами, с сердцем и душой — это совсем другое. Состарился. Есть хочешь?

— Не откажусь, ваша светлость.

— И поменьше церемоний, дорогой маркиз, по крайней мере, когда посторонних нет.

— Признаюсь честно, дядя Когори, — жутко жрать хочу! Запахи у тебя в шатре — что надо! И ящерное, как я чую, и молочное! И зелень как раз та, что я люблю! Скакал я сюда — все пытался путь спрямить — да зацепил краем Плоские Пригорья, да увязалась за мною банда охи-охи, морд этак в двадцать…

— На Пригорьях? Странно… Далеко же они забрались по холоду.

— Тем не менее. Мне-то что, отбился — а Кеченю всю ляжку исцарапали, и преглубоко… Конь мой — Кечень. Пришлось мази втирать, да толкового жреца искать, ибо колдун из меня никаковский… Однако, — Хоггроги поторопился продолжить, чтобы из собеседника не успели выскочить неодобрительные замечания по поводу выбора пути, — я дорогою выкладки в уме проводил, поскольку иного-то дела все равно нет, кроме скачки, так вот — все равно выгадал чуть-чуть на спрямлении. Ну, и на том, что не ел последние сутки. А примчался, оглядываюсь — сонная тишина кругом, никаких судьбоносных событий.

Когори Тумару яростно потер волосатые пухлые руки, одну об другую, и первым выхватил с жаровни ароматный, истекающий красным 'мясным' соком шмат молочного мяса.

— Налетай, Хогги, бери сам, у меня в походе все просто, без мажордомов. Вот тебе доска, вон там хлеб в корзинке. Вода в кувшине, кубки рядом. Без вина скучновато, но его нет и долго еще не будет, поскольку поход приравнен к военному. Хотя, был короткий роздых, в замке у одного моего старинного друга: ух х и гульнули! Что спешил — хорошо, даже отлично, ибо до непосредственного наступления Морева, если судить по гаданиям и руководящим письмам от… — Когори Тумару показал полуобглоданной костью в потолок палатки, — время еще не пришло, но подготовиться к нему по всей науке — едва-едва нам его хватит, времени-то. Кстати, пока твой обоз подойдет — можешь у меня в палатке жить.

— Спасибо, ваша светлость, но на такую наглость я пока еще не способен! Я лучше в простом походном шатре. Да и большая часть обоза моего из Океании прибудет, а не из удела, это гораздо ближе и быстрее, так что не успею стесниться.

— Как знаешь. Днями к нам должен один, мой и твоего деда, друг подъехать, Санги Бо, и еще один старец, маг, Татени Умо.

— Сам Санги Бо? Отлично! А ведь я его ни разу в жизни не встречал, только много слышал о нем. На гобеленах, правда, видел запечатленные подвиги его, да по ним разве постигнешь сходство с правдою? Ох, это хорошо, что он с нами! Но вот про мага этого мне никто, никогда, ничего не говорил.

— Есть такой. Из мирных жрецов, совсем не воин, однако, по отзывам, колдун знатный! Ему, говорят, смерч до неба закрутить или падаль в нежить поднять — что нам с тобою чихнуть. Чуть ли не Матушка-Земля его нам в ватагу сосватала через их величеств. Я о нем слышал из донесений, но тоже воочию встречать не доводилось. В общем, обо всем и обо всех расскажу, а пока подкрепляйся вволю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хвак

Перепутье Первое
Перепутье Первое

Перепутье — это мостик между РґРІСѓРјСЏ смежными романами, Р° поскольку РІ эпопее «ХВАК» Сѓ меня будет пять романов, то мостиков-перепутий между РЅРёРјРё — четыре. Это первый мостик, ПЕРЕПУТЬЕ ПЕРВОЕ. Р' нем главные герои романа "Воспитан Рыцарем" уступают место главным героям второго романа, Сѓ которого РїРѕРєР° только Рё есть, что рабочее название: "Маркизы РљРѕСЂРѕРЅС‹"Это РЅРµ значит, что герои первого романа СѓС…РѕРґСЏС' навсегда, нет, РѕРЅРё просто отступают чуток Рё становятся персонажами. Второй роман уже почти весь РІ моей голове, Рё РЅР° первый Р±С‹ взгляд — только записать осталось. РќРѕ РЅРµ РІСЃРµ так просто. РЇ хочу написать его немного иначе, РґСЂСѓРіРёРј слогом, нежели первый роман цикла… Рђ третий — еще иным, Рё четвертый — отличным РѕС' трех предыдущих… Р

О'Санчес , О`Санчес

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги