Читаем Перереж мое горло нежно полностью

— Нет, — ответил быстро Фаулер, — хотя иногда и кажется, что имеешь. Ты странно себя ведешь. Сначала тебя собирается убить Брехем, а ты не заявляешь об этом. Потом ты проникаешь к Занга, поднимаешь бешеную и большую суматоху, как будто между вами кровная месть. Кое-кто мог бы сказать, что у тебя есть мотив. Скажем, убить его раньше, чём он убьет тебя. Я правильно говорю?

— Правильно?!

— И еще кое-что. Ты ищешь Ларкина, находишь его и анонимно заявляешь об убийстве. Как ты теперь выглядишь? Ты всегда появляешься там, где убивают. Но ты не из таких, которые стреляют, а затем перерезают горло. Это не твой стиль. Это работа, скорее всего, какого-то психопата.

— Спасибо, твое доверие меня успокаивает.

— Не за что, теперь пара вопросов. Как ты выяснил, где искать Ларкина?

— От торговца наркотиками Баззи Клинтона.

— Где он?

— Он живет в дыре, которая называется «Болеро». Вряд ли он признается.

Фаулер кивнул: — Послушаем все с начала.

Я рассказал ему все, что ему нужно было знать. Было уже поздно, чтобы что-то утаивать.

Фаулер проворчал:

— Я хочу, чтобы ты рассказал обо всем, что ты делал вечером, где ты был, во сколько, куда пошел, во сколько ушел?

Я рассказал о квартире Рассека и почему был там.

— Ты хочешь проверить, есть ли у меня алиби? Правильно? Он пожал плечами.

— У Вилли тебя естественно никто не видел?

— Естественно, нет, — ухмыльнулся я. — А ты хочешь алиби?

— Я ничего не хочу, Пит. Я не мэр города и не начальник полиции. Для меня ты совершенно чист, но тут есть люди, перед которыми я отвечаю. Вы с Занга были враги? Да или нет?

— Да. но как насчет всех остальных, которым он напакостил,

— Возможно, только это было раньше. А сегодня речь идет о тебе. Хаген сказал, что ты пошел открывать дверь с пистолетом в руке? Кого ты ждал?

— Зазвонил звонок и кто-то стал ломиться ко мне в двери. Как я мог знать, кто это? У меня не выдержали нервы, я давно не высыпался. Я пошел открывать с пистолетом только, потому, что у меня нет пулемета.

Даген рассмеялся. Фаулер сурово посмотрел на него. Было похоже, что он озабочен и это не нравилось мне. Я махнул официанту и заказал еще кофе.

— Пит, нам нужно твое заявление.

-Только не сегодня ночью, — взмолился я.                                                     — Тогда завтра днем. Я буду ждать. — Приду обязательно, —сказал я. Я остался сидеть там. Оба полицейских вернулись к Занга.

ГЛАВА 17

Было 7 утра, когда я вернулся домой. Я лег и мгновенно уснул.

Зазвонил телефон. Я проснулся. Спал я ровно 21 минуту.

— Не ори, не ори, ты дурак, — сказал я.

Он не принимал меня всерьез. Я вылез из кровати, дотащился до него и пробормотал:

— Слушаю.

— Телефонный сервис? — весело ответила девушка на другом конце провода.

— Кто там еще?

— Ну, не ворчите с самого утра.

— Слушай, мне не хотелось бы, чтобы я уснул прямо на месте. Говорите, что вам нужно сказать, я не спал всю ночь.

— Гуляка, —весело сказала она. Звонила миссис Дженнингс. Вам следует немедленно связаться с ней.

— Что еще?

— Больше ничего, гуляка, — весело сказала она и положила трубку.

Я пошел в ванную, сунул голову под струю воды и долго держал ее так, потом вытер полотенцем и подошел к телефону. После двух попыток я дозвонился до нее.

— Мистер Мак Грэт, — сказала она. — Я решила, что в дальнейшем не нуждаюсь в ваших услугах.

— Вивиан вернулась?

Она не ответила.

— Чек вы получите завтра по почте.

— Еще относительно вашей дочери, миссис Дженнингс. Ночью убили Ларкина.

— Я слышала об этом по радио. Не скажу, чтобы это огорчило меня.

— Вы наняли меня, чтобы я нашел вашу дочь. Ночью она была с ним. Она сейчас дома?

— Но, мистер Мак Грэт, — сказала она начальственным тоном, — разве вы не поняли? Вы получите свои деньги и это все. Вы прекрасно это понимаете и прекратите расследование.

— А где Вивиан?

— Это уже не должно волновать вас.

— Это будет интересовать полицию. Ночью она была с Ларкиным. Может быть, она знает, кто убил его.

— К чему вы клоните, Мак Грэт?

— Я хочу довести дело до конца.

— Оно уже окончено. Вы работали на меня, а теперь я вас увольняю. Никому до этого нет дела,

— Мне есть. Что общего имеет Уильем Рассек с исчезновением вашей дочери?

— Уильем Рассек? Я вас не понимаю.,

— Уильем Рассек в действительности Ларкин, брат Виктора. Они работали вместе.

Прошла долгая пауза.

— Мистер Мак Грэт, приезжайте сюда, прошу вас Я думаю, что смогу вам все объяснить.

— Я буду у вас через час.

Я побрился, оделся и поехал к ней. Слуга сказал, что миссис Дженнингс вернется через час.

— Она сказала, куда поехала?

— Нет, сэр.

— Давно она уехала?

— Она поехала сразу после того, как вы звонили ей, сэр. Она казалась очень взволнованной и торопилась.

Я покинул квартиру миссис Дженнингс с неприятным чувством. Я дал таксисту адрес Рассека и сказал:

— Я очень тороплюсь.

— Сегодня все торопятся, — отрезал он.

Десять долларов убедили его. Он несся, как сумасшедший, и сэкономил 5 минут, а когда он остановился, я побежал к лифту, остановил его на этаже Вилли и ворвался в квартиру.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы