Читаем Перерождение Артефактора полностью

— Проникновение на корабль Вице-Премьера — неуважительная причина? — скрипнул зубами Барелли. — Недоказанная вина, значит… А слова Вице-Премьера для вас не имеют веса?

— Тео, — дель Ромберг обернулась ко мне и спросила: — Ты как-то связан с проникновением алти на «Бессменную Викторию»?

— Нет, — почти не соврал я.

Ведь я сам алти, и на корабле побывал. А ещё я тот громко дышащий ящик предупредил, чтобы был потише. Но спрашивают-то меня не об этом.

Так что, скорее говорю правду, чем нет.

— Вот видите. Он ни при чём, — развела руками Мэри Кэролайн. — По закону люди равны. А значит ваше слово равно слову Тео. Ну а я присоединяюсь к Теодору. Значит, два к одному.

— Вот значит как, — закатил глаза Барелли. — Прикрываясь законами, забыла о своём месте.

— Вы хотите наплевать на законы Виктории? — холодно спросила дель Ромберг.

— Ты пожалеешь о том, что наговорила сегодня, девочка, — Вице-Премьер проигнорировал её вопрос и, вздёрнув подбородок, направился к дверям. — Очень сильно пожалеешь, что выбрала какого-то жалкого алти, а не здравый смысл.

Он громко хлопнул дверью.

Дель Ромберг усмехнулась и плюхнулась на диван рядом со мной.

— Мог бы и встать, — проворчала она. — А то ишь! Один тут зад грел.

— Люди равны и вольны сами выбирать, как им жить, — отозвался я.

Она усмехнулась и расслабленно откинулась на спинку дивана.

— К тому же, когда мне ещё удастся вдоволь посидеть на таком мягком диване, — добавил я.

— Напрашиваешься в гости? — оживилась женщина, а взгляд её стал игривым. — Хочешь, чтобы я чаще вызывала тебя в свой кабинет?

— Увы, я курсант Академии и без уважительной причины не могу покидать её стены.

— Но я могу вызвать тебя в выходной! Когда у тебя увольнительная!

— В выходные нужно отдыхать и проводить время с семьёй. И мне, и вам. И да, если я вам отказываю, не пытайтесь меня похитить. Хорошо, что прошлый раз обошлось без жертв, а то мы бы сейчас так легко не общались.

Она опешила, но быстро вернулась к роли игривой кошечки. А в кабинет как раз влетел Лаграндж.

— Тео! Госпожа дель Ромберг! Всё в порядке?

Я встал с дивана.

— Отец! Присядь! Опробуй этот диван! — выпалил я, указывая на место возле Мэри Кэролайн.

Лаграндж замер в удивлении.

А через секунду в кабинет ввалились остальные приближённые губернаторши, моему приёмному отцу так и не удалось насладиться диваном и компанией дель Ромберг-старшей.

Что же до Вице-Премьера, так он со своими прихвостнями покинул остров в тот же день.

А вскоре начались проблемы, которые он нам так рьяно обещал.

Глава 17

Надо мной склонилась девушка с оранжевыми глазами и длинными пшеничными волосами. Она с нежностью разглядывала моё лицо.

Встрепенувшись, она быстро огляделась по сторонам. От резкого движения прядь её волос упала на моё лицо, пощекотав мне нос. Девушка убрала её, а затем склонилась ещё ниже и поцеловала меня в губы.

Быстро и робко… Считай, просто чмокнула.

Выпрямившись, она вновь огляделась. Её бледные щёчки заалели, когда она опять принялась рассматривать моё лицо.

— Врут эти цивилы, — пробурчала она, приподняв руки.

Теперь я видел, что в руках её книга.

«Спящая красавица» гласило название.

— Бесполезный трактат, — раздражённо сказала девушка и швырнула книгу.

Послышался бултых, книга явно упала в воду.

Несколько секунд девушка молча смотрела на меня, а затем произнесла:

— Я обязательно найду способ разбудить тебя, Тайон. Ты — путь к спасению нашего племени! Всего мира!

Она снова огляделась по сторонам.

Снова поправила прядку и поцеловала меня в губы.

* * *

Я проснулся резко, как будто бы ощущая вкус поцелуя на губах и желание продолжить.

Расслабленно выдохнул, пытаясь унять естество. Собравшись с мыслями, начал одеваться — сегодня нужно сходить в увольнительную в город.

Алти… Солнцеголовые алти привезли меня из Восьмого моря, сюда, надеясь пробудить от летаргического сна. В общем-то, можно сказать, что у них получилось, но они куда-то исчезли.

Другие алти — из местных, обычных алти, возглавляемые девушкой полу-алти пытались выкрасть моё бренное тело из музея. В это же время ограбили нашу губернаторшу, и вроде бы всё указывает, что это были они же.

Больше о «залётных» алти в Торвиле не слышали. А ведь та девушка полу-алти обещала вернуться за мной.

С другой стороны, после того как они ограбили Мэри Кэролайн, в город действительно трудно проникнуть незамеченным.

И почти пять месяцев спустя после тех событий какие-то алти по-тихому грузятся на корабль Вице-Премьера в нашем порту. Умудряются обокрасть его, спалиться, но при этом ещё и уйти!

Удивительно! В открытом море прыгнуть с корабля в воду, пусть и ночью… Большинство небезосновательно считают, что эти безумные ребята утонули.

Мне кажется, что они выжили.

Любопытно было бы разобраться, что к чему. Побеседовать с этими алти, из-за которых у острова Бун прибавилось проблем.

У Вице-Премьера тут явно есть верные слуги. Которые заняты не только сбором информации, но и распускают глупые слухи.

Я шёл по улице Торвиля, и острый слух не позволял мне оставаться глухим к гуляющим вокруг меня шепоткам.

— Вон он этот алти!

Перейти на страницу:

Все книги серии Хозяин Восьми Морей

Похожие книги