Читаем Пересекая пустоту полностью

Наконец Верданди и Урахара, завершили свой словесный поединок, на мой взгляд, сведя его к ничьей, и начали собираться. Я через Тессая передал шляпнику просьбу подождать меня, а сам, выведя девушку из ресторана, создал Гарганту и передал Верданди в руки Фауста, начисто проигнорировав ее возмущение. После чего вернулся пообщаться с бывшими капитанами. У меня скопилось множество информации и простых аналитических выводов, которые следовало проверить, для чего Урахара подходил лучше всех моих знакомых.

Киске ждал меня за тем же столиком, за которым беседовал с Верданди, и жизнерадостно поглощал различную снедь, нанесенную официантом. Вот интересно, он же в гигае, так как ему так хорошо удается имитировать удовольствие от пищи? Или он все-таки смог создать гигай передающий вкусовые ощущения? В тех моделях, что делал мой отряд, этой функции не было. При любой модернизации искусственных тел всегда находились вещи, которые так же следует впихнуть в гигай, и которые куда нужнее вкусовых ощущений.

Я присел за столик Урахары, куда уже успел подсесть и Тессай, однако не стал прерывать их трапезу. Наконец через 15 минут и три выпитых мной чашки чая, Киске соизволил заговорить:

- Йа, Риока-сан. Знаете, когда я в первый раз встретился с вами, то мне даже в голову не могло прийти, что между нами когда-нибудь будут происходить беседы вроде только что произошедшей. Я в восхищении от Верданди-химе, какая девушка, какая девушка…

- Я, несомненно, передам это… Йоруичи-сама.

Урахара лишь беззлобно рассмеялся моей подначке. Если честно отношение между этими двумя ставили меня в тупик. Неужели они и впрямь только друзья? Что-то с трудом верится.

- И все-таки, зачем вы хотели меня видеть? Тем более устроив встречу предварительно удалив ваше начальство?

- У меня к вам вопрос как к ученому. Вряд ли Верданди-доно что-то поймет в этом…

Я задумчиво помешал остывший чай, пытаясь правильно сформулировать вопрос.

- О! Я в предвкушении, давно мы с вами не беседовали о науке. Как-то вы в последнее время больше предпочитаете общаться с Тессаем, чем со мной.

- Ну… вы сами в этом виноваты. Стоит с вами начать беседу о науке, как вы снова возвращаетесь к политике, которая мне не очень интересна.

- И это говорит арранкар, отвечающий за всю разведку Хуэко Мундо?

Браво Урахара-сан, вы сделали верные выводы, знать бы еще, на чем я прокололся? Ну да не важно.

- Может быть. Что же касается моего вопроса… то, насколько полно образ Короля Душ воплотился вами в Хогиоку?

Не вздрогнул, и не высказал ни малейшего удивления. Великолепная выдержка. Но именно такое поведение, в купе с изменившимся эмоциональным фоном Тессая, и говорит мне о том, что я прав.

- Вы ведь не создаете больше Хогиоку, не потому что боитесь, хотя и это тоже, но в основном потому, что это невозможно, не так ли? Вы как художник, который нарисовал свой величайший шедевр и знаете, что больше не сможете создать что-то подобное. Все остальные идущие за вами могут лишь создать бледный аналог, подделку, которая никогда не сравняется с оригиналом, или же вещь хоть и со схожими функциями, но по сути немеющей ничего общего по сравнению с вашим творением? Вопрос лишь в том, что же в действительности Хогиоку? Новое божество, сын или клон Короля Душ, что-то совершен иное?

- Это уже далеко не один вопрос, не так ли? - невозмутимо заметил Урахара. - Скажите, Риока-сан, зачем вам это знание?

- Да, в общем-то, незачем. - Я пожал плечами и залпом допил свой чай. - Просто хочу заранее знать, с чем могу столкнуться в будущем. Такая сущность как Хогиоку не может быть вечно спрятана, и рано или поздно, когда она выйдет на свет. И те, кто окажутся на ее пути и не будут подготовлены к подобной встрече, подвергнутся нешуточной, я бы даже сказал, смертельной опасности.

- Стало быть, вы не хотите создавать свое Хогиоку или владеть ей? - если внимательно не прислушиваться, то легкую иронию в голосе создателя одной из опаснейших вещей в мире можно было бы и не заметить.

- Не верите? Ваше право. Но знаете, Урахара-сан, мир, который на первый взгляд является однообразной пустыней, и даже временами зовется Пустым, на самом деле таит в себе столько, сколько хватит множеству поколений ученых для плодотворных исследований. Мне этого достаточно. Собственно, если бы к нам не лезли всякие жаждущие порешить несчастных пустых, то мы бы возможно сейчас с вами и не разговаривали, незачем было бы. Как уже мной было сказано, есть исследования и поинтересней. Но ведь полезут же, обязательно. Поэтому мы и точим мечи, чтобы достойно встретить любую напасть и собираем информацию, чтобы не быть застигнутыми врасплох.

- Хм-м. Своеобразная логика. В любом случае, Хогиоку это вещь, которой не должно существовать в этом мире. Риока, я жалею, что создал его. Эта вещь не принесет ничего хорошего в наш мир.

- Ну, я бы не стал столь категоричен в оценке вашего творения. Насколько мне известно, с его помощью вы спасли своих товарищей от весьма незавидной судьбы. Что уже дорогого стоит. Впрочем вам виднее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези